Fyodor Dostoevsky - The Double

Здесь есть возможность читать онлайн «Fyodor Dostoevsky - The Double» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Double: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Double»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Double
Poor Folk.
The Double

The Double — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Double», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Into the coffeehouse? Very well, sir. I have nothing against it, let’s go to the coffeehouse, only on one condition, my joy, on the single condition—that there everything will explain itself. Say, thus and so, my sweet,” said Mr. Goliadkin Jr., stepping down from the droshky and shamelessly patting our hero on the shoulder, “my good chum; for you, Yakov Petrovich, I’m ready to go down a little lane (as you, Yakov Petrovich, were pleased to observe correctly once upon a time). What a slyboots, really, he does whatever he wants with a man!” Mr. Goliadkin’s false friend went on, fidgeting and twining around him with a slight smile.

Off the main streets, the coffeehouse which the two Mr. Goliadkins entered was at that moment totally empty. A rather fat German woman appeared at the counter as soon as she heard the ringing of the little bell. Mr. Goliadkin and his unworthy adversary passed into the second room, where a puffy-faced boy with cropped hair was fussing with a heap of chips by the stove, trying to revive the dying fire. At the demand of Mr. Goliadkin Jr., hot chocolate was served.

“She’s a tasty morsel, that one,” said Mr. Goliadkin Jr., winking slyly at Mr. Goliadkin Sr.

Our hero blushed and said nothing.

“Ah, yes, I forgot, forgive me. I know your taste. We, sir, relish thin German women; you and I, you truthful soul, say, we relish thin German women, though, incidentally, not lacking in certain pleasant qualities; we rent their apartments, we seduce their virtue; for bier-zuppe, for milch-zuppe, we dedicate our hearts to them and sign various papers—that’s what we do, you Faublas, you traitor, you!”

Mr. Goliadkin Jr. said all this, making thereby a completely useless though villainously cunning allusion to a certain person of the female sex, twining around Mr. Goliadkin, smiling at him in simulated courtesy, making a false display, thereby, of his affability and joy at their meeting. But noticing that Mr. Goliadkin Sr. was by no means so stupid and deprived of education and good-toned manners as to believe him at once, the ignoble man decided to change his tactics and conduct the affair on an open footing. Straightaway, having uttered his abomination, the false Mr. Goliadkin concluded by patting the reliable Mr. Goliadkin on the shoulder with outrageous shamelessness and familiarity, and, not content with that, began flirting with him in a manner completely improper to good-toned society—namely, he was about to repeat the former abomination, that is, despite the resistance and the slight outcries of the indignant Mr. Goliadkin Sr., to pinch his cheek. Seeing such depravity, our hero seethed but said nothing…only for a time, however.

“That’s how my enemies talk,” he finally answered in a trembling voice, sensibly restraining himself. At the same time our hero turned to look anxiously at the door. The thing was that Mr. Goliadkin Jr. was apparently in an excellent state of mind and ready to start all kinds of tricks not admissible in a public place and, generally speaking, not permitted by the laws of society, and chiefly of high-toned society.

“Ah, well, in that case, as you wish,” Mr. Goliadkin Jr. retorted gravely to the thought of Mr. Goliadkin Sr., placing his empty cup, which he had drunk with indecent greediness, on the table. “Well, sir, anyhow there’s no point in prolonging…Well, sir, how are you getting along now, Yakov Petrovich?”

“I can say only one thing to you, Yakov Petrovich,” our hero replied coolly and with dignity, “I have never been your enemy.”

“Hm…well, and Petrushka? How now! It’s Petrushka, I believe?—why, yes! So, how is he? Well? Same as before?”

“He’s also the same as before, Yakov Petrovich,” replied the slightly astonished Mr. Goliadkin Sr. “I don’t know, Yakov Petrovich…for my part…for the noble, for the sincere part, Yakov Petrovich, you must agree, Yakov Petrovich…”

“Yes, sir. But you yourself know, Yakov Petrovich,” Mr. Goliadkin Jr. replied in a soft and insinuating voice, thus falsely making himself out to be a sad, dignified man, filled with repentance and regret, “you yourself know, our times are hard…I defer to you, Yakov Petrovich; you’re an intelligent man and will judge fairly,” Mr. Goliadkin Jr. put in, basely flattering Mr. Goliadkin Sr. “Life’s not a game—you know that yourself, Yakov Petrovich,” Mr. Goliadkin Jr. concluded meaningfully, thus pretending to be an intelligent and learned man who could reason about lofty subjects.

“For my part, Yakov Petrovich,” our hero replied with animation, “for my part, scornful of roundabout paths and speaking boldly and sincerely, speaking a direct, noble language, and putting the whole affair on a noble level, I will tell you, I can openly and nobly assert, Yakov Petrovich, that I am completely clear and that, as you yourself know, a mutual error—anything can happen—the world’s judgment, the opinion of the servile crowd…I’m speaking sincerely, Yakov Petrovich, anything can happen. I will also say, Yakov Petrovich, if one judges in this way, if one looks at the affair from a noble and lofty point of view, I will say boldly, without false shame, Yakov Petrovich, it would even be pleasant for me to reveal that I was mistaken, it would even be pleasant for me to admit it. You yourself know, you’re an intelligent man, and moreover a noble one. Without shame, without false shame, I am ready to admit it…” our hero concluded with dignity and nobility.

“Fate, destiny, Yakov Petrovich!…But let’s leave all that,” Mr. Goliadkin Jr. said with a sigh. “Better let’s use the brief moments of our encounter in more useful and pleasant conversation, as befits two colleagues…Really, I somehow haven’t managed to exchange two words with you all this time…I’m not to blame for it, Yakov Petrovich…”

“Neither am I,” our hero warmly interrupted, “neither am I! My heart tells me, Yakov Petrovich, that I am not to blame for all this. Let’s blame destiny for it, Yakov Petrovich,” Mr. Goliadkin Sr. added in a completely conciliatory tone. His voice gradually began to weaken and tremble.

“Well, so? How’s your health generally?” the wayward one asked in a sweet voice.

“I have a slight cough,” our hero replied still more sweetly.

“Take care of yourself. There are these infections going around, it’s easy to catch a quinsy, and, I confess to you, I’m beginning to wrap myself in flannel.”

“Indeed, Yakov Petrovich, it is easy to catch a quinsy, sir…Yakov Petrovich!” our hero said after a meek pause. “Yakov Petrovich! I see that I was mistaken…I have a fond memory of those happy minutes we managed to pass under my poor but, I dare say, hospitable roof…”

“However, that is not what you wrote in your letter,” the perfectly fair (perfectly fair, however, solely in this respect) Mr. Goliadkin Jr. said partly in reproach.

“Yakov Petrovich! I was mistaken…I now see clearly that I was also mistaken in that unfortunate letter of mine. Yakov Petrovich, I am ashamed to look at you, Yakov Petrovich, you won’t believe me…Give me that letter so that I can tear it up before your eyes, Yakov Petrovich, or if that is absolutely impossible, I implore you to read it the other way round—quite the other way round, that is, with a deliberately friendly intention, giving the contrary sense to all the words of my letter. I was mistaken. Forgive me, Yakov Petrovich, I was totally…I was grievously mistaken, Yakov Petrovich.”

“You were saying?” Mr. Goliadkin Sr.’s perfidious friend asked rather absentmindedly and indifferently.

“I was saying that I was totally mistaken, Yakov Petrovich, and that, for my part, without any false shame, I…”

“Ah, well, good! It’s very good that you were mistaken,” Mr. Goliadkin Jr. replied rudely.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Double»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Double» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Double»

Обсуждение, отзывы о книге «The Double» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x