Fyodor Dostoevsky - The Double

Здесь есть возможность читать онлайн «Fyodor Dostoevsky - The Double» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Double: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Double»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Double
Poor Folk.
The Double

The Double — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Double», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Thus Mr. Goliadkin expressed his delight, and yet something kept tickling in his head—anguish or not, but at times his heart was so wrenched that Mr. Goliadkin did not know how to comfort himself. “However, let’s wait till daytime and then rejoice. What is all this, however? Well, let’s reason and see. Well, go on and reason, my young friend, go on and reason. Well, he’s a man the same as you, first of all, exactly the same. Well, what of it? If that’s what he is, why should I weep? What is it to me? I stand apart, I whistle to myself, that’s all. So it goes, that’s all! Let him work! Well, it’s a wonder and a strange thing, they say, these Siamese twins…Well, who needs them, these Siamese? Suppose they are twins, but great people have also looked strange sometimes. It’s even known from history that the famous Suvorov crowed like a rooster {19} 19 Field Marshal Alexander V. Suvorov (1729–1800), supreme commander of Russian forces under Catherine the Great, fought successfully against the Turks, put down the Polish uprising in 1794, and fought against the French revolutionary army in Italy until his defeat by Marshal Masséna in 1799. He was known for several eccentricities, one of which was crowing like a rooster. …Well, for him it was all politics; and great generals…yes, however, what about generals? I’m my own man, that’s all, I don’t care about anybody, and in my innocence I despise the enemy. I’m not an intriguer, and I’m proud of it. I’m pure, straightforward, neat, agreeable, unresentful…”

Suddenly Mr. Goliadkin fell silent, stopped short, and trembled like a leaf, and even closed his eyes for a moment. Hoping, however, that the object of his fear was simply an illusion, he finally opened his eyes and glanced timidly to the right. No, it was not an illusion!…Beside him trotted his morning acquaintance, smiling, peeking into his eyes, and apparently waiting for a chance to start a conversation. The conversation, however, would not get started. The two men went some fifty steps like that. All Mr. Goliadkin’s effort went into wrapping himself more tightly, burying himself in his overcoat, and pulling the hat down over his eyes as far as possible. To complete the injury, even his friend’s overcoat and hat were exactly as if they had just been taken from Mr. Goliadkin’s shoulders.

“My dear sir,” our hero finally said, trying to speak almost in a whisper and not looking at his friend, “it seems we’re going different ways…I’m even sure of it,” he said after some silence. “Finally, I’m sure you’ve understood me perfectly,” he added rather sternly in conclusion.

“I should like,” Mr. Goliadkin’s friend said finally, “I should like…you will probably magnanimously forgive me…I don’t know whom to turn to here…my circumstances—I hope you will forgive my boldness—it even seemed to me that, moved to compassion, you concerned yourself with me this morning. For my part, I felt drawn to you from the first glance, I…” Here Mr. Goliadkin mentally wished his new colleague would fall through the earth. “If I dared hope that you, Yakov Petrovich, would be so indulgent as to listen…”

“We—here we—we…we’d better go to my place,” replied Mr. Goliadkin. “We’ll cross to the other side of Nevsky now, it will be more convenient for us there, and then take the side street…we’d better take the side street.”

“Very well, sir. Why not take the side street, sir,” Mr. Goliadkin’s humble companion said timidly, as if hinting by the tone of his reply that it was not for him to choose and that, in his position, he was ready to be satisfied with a side street. As for Mr. Goliadkin, he did not understand at all what was happening to him. He did not believe himself. He still could not recover from his amazement.

CHAPTER VII

HE RECOVERED A LITTLE on the stairs, by the entrance to his apartment. “Ah, what a mutton-head I am!” he mentally denounced himself. “Where am I bringing him? Putting my own head into the noose. What will Petrushka think, seeing us together? What will this blackguard venture to think now? and he’s suspicious…” But it was too late for regrets; Mr. Goliadkin knocked, the door opened, and Petrushka began taking the overcoats from his master and the guest. Mr. Goliadkin looked in passing, just cast a fleeting glance at Petrushka, trying to penetrate his physiognomy and guess his thoughts. But, to his greatest surprise, he saw that it did not occur to his servant to be surprised and even, on the contrary, that it was as if he had been expecting something like that. Of course, now, too, he looked wolfish, squinted sideways, as if he was getting ready to eat somebody. “They all seem bewitched today,” thought our hero, “some demon must have been running around! There certainly must be something special with all these folk today. Devil take it, what a torment!” Thinking and pondering in this way, Mr. Goliadkin led the guest to his room and humbly begged him to sit down. The guest was evidently extremely disconcerted, very timid, followed obediently all the movements of his host, caught his glances, and from them, it seemed, tried to guess his thoughts. Something humiliated, downtrodden, and intimidated showed in all his gestures, so that, if the comparison be permitted, he rather resembled at the moment a man who, having no clothes of his own, had put on someone else’s: the sleeves pull up, the waist is almost at the neck, he straightens his scanty waistcoat every minute, or shuffles sideways and gives way, first tries to hide somewhere, then peeks into everyone’s eyes and tries to hear whether they may be saying something about his circumstances, or laughing at him, or are ashamed of him—and the man blushes, and is at a loss, and his vanity suffers…Mr. Goliadkin placed his hat on the windowsill; a careless movement knocked it to the floor. The guest straight away rushed to pick it up, brushed off all the dust, carefully put it back in its former place, and put his own on the floor by the chair on the edge of which he humbly placed himself. This small circumstance partly opened Mr. Goliadkin’s eyes; he realized that he was greatly needed, and therefore no longer troubled himself with how to begin with his guest, leaving it all, as was only fitting, to the man himself. The guest, for his part, also began nothing, being either timid or slightly ashamed, or else waiting, out of politeness, for the host to begin—no one knows, it was difficult to figure it out. At that moment Petrushka came in, stopped in the doorway, and fixed his eyes in a direction completely opposite to that in which the guest and his master were located.

“Shall I bring two portions of dinner?” he asked casually and in a husky voice.

“I, I don’t know…you—yes, bring two portions, brother.”

Petrushka left. Mr. Goliadkin looked at his guest. The guest blushed to his ears. Mr. Goliadkin was a kind man and therefore, in the kindness of his heart, at once put together a theory:

“A poor man,” he thought, “and he’s only been one day on the job; he has probably suffered in his time; maybe these decent clothes are his only belongings, and he has nothing to eat on. Look how downtrodden he is! Well, never mind; it’s partly even better…”

“Excuse me for…” Mr. Goliadkin began, “however, will you allow me to know your name?”

“Ya…Ya…Yakov Petrovich,” his guest almost whispered, as if guilty and ashamed, as if asking forgiveness for also being called Yakov Petrovich.

“Yakov Petrovich!” our hero repeated, unable to conceal his embarrassment.

“Yes, sir, exactly right…Your namesake, sir,” Mr. Goliadkin’s humble guest replied, venturing to smile and say something of a jocular sort. But he sank back at once, assuming the gravest air, slightly embarrassed, however, noticing that his host was beyond joking just then.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Double»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Double» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Double»

Обсуждение, отзывы о книге «The Double» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x