Шарлотта. Votre sante [58] Ваше здоровье.
. А теперь — немного хорошей музыки.
Гумберт смотрит на свои наручные часы и сверяется с часами на стене.
Шарлотта. Бартбк или Бардинский?
Гумберт. Все равно. Пусть будет Бардинский [59] Комичное срещение имен двух композиторов: Александра Бородина и Игоря Стравинского.
. Не думаю, что на этих вечеринках можно как-нибудь уследить за детьми.
Шарлотта. На каких вечеринках? О чем это вы?
Гумберт. Да на этих домашних посиделках. Гулянки под граммофон в подвале с выключенным светом.
Шарлотта. Ах, вот вы о чем. Знаете, мистер Гумберт, я могу предложить вам кое-что более занимательное, чем обсуждение манер современной молодежи. Давайте-ка сменим пластинку. То есть я имею в виду, в конце концов… давайте оставим в покое мою несимпатичную дочь. У меня есть идея: хотите, я научу вас новому танцу? Что скажете?
Гумберт. Да яи старым не обучен. Я неуклюж и не чувствую ритма.
Шарлотта. О, бросьте. Бросьте, Гумберт! Могу я звать вас Гумберт? Тем более что никто не знает, имя это или фамилия. Или фамилия произносится как-то иначе? Более глубоким голосом. Нет? Гумберт… Что это было — имя или фамилия?
Гумберт (все более и более принужденно). Не могу знать.
Шарлотта (направляясь к граммофону). Я научу вас танцевать «ча-ча-ча». (Возвращается к своему насесту на подлокотнике кресла и кокетливо спрашивает:) Ча-ча-ча?
Он встает со своего низкого кресла, не потому, что желает учить танец, а оттого, что зрелая леди могла бы скатиться, как плод, ему на колени, останься он сидеть. Пластинка негромко играет, потрескивая. Шарлотта выставляет напоказ свои щиколотки. Тоскующий, беспомощный, Гумберт складывает ладони на уровне гульфика и наблюдает за движениями ее ног.
Шарлотта. Смотрите, как просто.
(Бросается к граммофону и запускает пластинку сначала.)
Теперь подойдите ко мне, Гумберт. (Улыбается.) Это была не фамилия.
Гумберт подчиняется. Она ведет его в танце, придерживая, вперед и назад, затем отпускает на минуту.
Шарлотта. Теперь то же самое, но вместе с руками. Больше жизни. Хорошо. Теперь обнимите меня.
Лоун-стрит напротив дома № 342. К обочине подъезжает пикап. За рулем миссис Грей, внутри двое или трое мальчиков и Лолита. Канитель звучных прощаний. Автомобиль отъезжает. Лолита взбегает на крыльцо.
Гостиная.
Шарлотта вибрирует и щупает гумбертовское плечо (подбитое ватой).
Шарлотта. В определенном свете, когда вы так хмуритесь, как сейчас, вы напоминаете мне кое-кого. Мальчишку из колледжа, с которым я однажды танцевала, юного аристократа из Бостона, моего первого романтического кавалера.
Дверной звонок вмешивается в действие.
Шарлотта (выключая граммофон). Черт бы их побрал!
Гумберт впускает Лолиту.
Лолита (буднично). Привет, дорогой.
Она медленно проходит в гостиную.
Шарлотта. Ах, ты пришла раньше, чем я ожидала, — я имею в виду, что я не ожидала, что ты так рано вернешься.
Лолита. Я гляжу, вы тут вовсю веселились. Шарлотта. Как прошла вечеринка? Лолита. Паршиво.
Шарлотта. А мне Кенни показался довольно милым.
Лолита. Отныне я зову его Кенни-недомерок. Я и не замечала раньше, какой он коротышка. И тупица.
Шарлотта. Ну хорошо. Веселье кончилось, и теперь, дорогая моя, ступай в постель.
Во время этого разговора Гумберт, жалкий обожатель, пожирает глазами обмякшую тонкорукую нимфетку, которая в своей пышной юбке опустилась в низкое кресло.
Гумберт. Ты похожа на спящего фламинго. Лолита. Да бросьте, Гум.
Шарлотта. Вы разве позволяете, мистер Гумберт, этому грубому ребенку…
Лолита. Ах, мама, довольно. Можно я возьму печенье наверх?
Шарлотта. Ну, если ты желаешь поощрять свои прыщи…
Лолита. У меня нет прыщей.
Шарлотта. Бери что хочешь, но только иди.
Лолита. Всему свое время. (Потягивается.) А ты разговаривала с тем знаменитым писателем?
Шарлотта. Да. Ступай.
Лолита. Роза от него без ума. О'кэй, ухожу. До скорого.
Развинченной походкой она покидает гостиную, останавливается на нижней площадке лестницы, видимая из гостиной, медлит там, опускает свои бледные руки на перила, а подбородок на руки и в такой позе замирает.
Гумберт. О каком писателе она говорила?
Шарлотта. Об авторе «Нимфетки». Он племянник… Лолита, иди, пожалуйста, к себе.
Лолита вздыхает, гримасничает и начинает нехотя влачиться наверх.
Гумберт. Благодарю вас за чудесный вечер, миссис Гейз.
Шарлотта. А я вас, мистер Гумберт. Ах, присядьте, выпьем по стаканчику перед сном.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу