Веризм — реалистическое направление в итальянской литературе 2-й половины XIX века.
Режиссер Лукино Висконти в своем фильме «Невинный» убрал мотив раскаяния героя. Туллио в фильме кончает жизнь самоубийством, но не от мук совести, а потому, что его возненавидела жена, угадавшая в муже убийцу. Исчез из фильма и толстовец Федерико.
Маленький монастырь.
«О прекрасный юноша, ты ласкаешь змею, змея тебя ласкает» (фр.).
Ведомый вами, о прекрасные глаза, в которых горит нежный пламень, ведомый тобою, дрожащая в моей руке рука, по мшистым ли тропинкам, по скалистым ли дорогам, ведомый вами, хочу я идти прямо и без страха в Жизнь (фр.).
Ты — доброта, ты — улыбка, ты — добрый и честный советник… (фр.)
Вам заком этот голос (был ли он вам дорог?). Теперь он словно окутан дымкой вуали, как безутешная вдова. И этот вновь звучащий голос говорит, что смысл нашей жизни в добре, он говорит, что достойно быть скромным, не ожидая награды, и о золотой свадьбе, и о счастливом мире, наступившем без военных побед. Приветствуйте голос, который звучит в наивной брачной песне. Нет ничего прекраснее для души, чем утешить печаль другой души (фр.).
Башня из слоновой кости (лат.).
Толстой Л. Н. Собр. соч. в 12-ти томах. Т. V. М., «Художественная литература», 1974. с. 77.
Там же, с. 45.
Час благодеяния (лат.).
Давай прогуляемся перед завтраком (англ.).
Куда хочешь, мне все равно (англ.).
Мы бы хотели пойти туда. Скажи мне, как вы развлекались (англ.).
Люди, у которых периодически возникает неудержимое влечение к алкоголю.
Помни (лат.).
Чудеснейшим благовонием… (лат.)
Помазаю тебя елеем во имя спасения, даруемого Господом нашим Иисусом Христом (лат.).
Верую, верую, верую (лат.).
Раймондо, хочешь принять крещение? (лат.)
Хочу (лат.).
Крещу тебя во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.).
Облачись в белую одежду… (лат.)
Прими горящую свечу… (лат.)
— Иди с миром, да Господь пребудет с тобой.
— Аминь (лат.).
Фригийская богиня, почитавшаяся в Малой Азии, Греции, во всей Римской империи. С 204 г. до н. э. культ Кибелы как государственный установлен в Риме.
Да будет имя Господне… (лат.)
Восхвалите чада Господа… (лат.)
Блаженны непорочные… (лат.)
Здесь примет благословение Господне… (лат.)
Имя героя буквально переводится так: умру (или «вот бы я умер») от желания (лат.). — Здесь и далее прим. перев.
Сенека (ок. 5 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ, поэт и государственный деятель, в 49–54 гг. воспитатель будущего императора Нерона, затем его советник.
Плоская, местами заболоченная низменность на юго-западе Франции.
«Взгляни на сердце мое» (лат.). Ср.: Данте. Новая жизнь, III: «И в размышлении о ней охватил меня сладкий сон, в котором явилось мне дивное видение: казалось мне, будто вижу я в своей комнате облако огненного цвета, за которым различил я облик некоего мужа, видом своим страшного тому, кто смотрит на него; (…) На руках его словно бы спало нагое существо, лишь легко прикрытое, казалось, алой тканью; и, вглядевшись весьма пристально, я узнал Донну поклона, которая за день до того удостоила меня этого приветствия. А в одной из ладоней словно бы держал он некую вещь, которая вся пылала; и мне показалось, будто сказал он следующие слова: „Vide cor tuum“» («Взгляни на сердце свое») (лат.). — Пер. А. Эфроса.
Описан город Аркашон.
Женевское озеро.
Школа пения (лат.). Имеется в виду парижское высшее музыкальное учебное заведение, открытое в 1896 г. и ставшее центром изучения и пропаганды старинной светской и церковной музыки.
Заведение, объединяющее под одной крышей игорный дом, ресторан и театрально-концертный зал.
Читать дальше