Робин Хоб - Лорд Златен

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Хоб - Лорд Златен» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лорд Златен: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лорд Златен»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великолепните трилогии „Придворният убиец“ и „Шутът и убиецът“ утвърдиха Робин Хоб като едно от най-големите имена в световното фентъзи. Във втората книга на зашеметяващата поредица „Шутът и убиецът“ Хоб продължава разтърсващата история за Фицрицарин Пророка. Лишен от подкрепа и затънал в интриги, Фиц се изправя пред най-голямото предизвикателство — да оцелее по неизбежния и несигурен път, който му е приготвила съдбата. Със сложните си герои, спиращата дъха магия и шеметното си действие „Лорд Златен“ запраща читателя в кипящата смес от жертвоготовност, спасение и предателство.
„Хоб поддържа високите стандарти от по-ранните си поредици. Това е книга, която ще ви държи будни до сутринта.“
Пъблишърс Уикли „Силни герои и брилянтен стил! Лорд Златен води битки по неволя във водовъртеж от саможертви, спасения и невиждано предателство.“
Джордж Р. Р. Мартин

Лорд Златен — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лорд Златен», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какво е станало?

Поех дъх. Не помогна.

— Нощни очи умря — рекох тихо.

— Но… аз ли съм виновен? Той избяга от мен, Том, но го търсих, кълна се, Джина ще ти каже…

— Не си виновен ти. Тръгна след мен и ме намери. Бях с него, когато умря. Нищо лошо не си направил, Хеп. Просто беше стар. Беше му дошло времето да си отиде. — Въпреки усилията гърлото ми се стегна и с мъка пропускаше думите.

Облекчението на лицето му, че вината не е негова, бе поредната стрела в сърцето ми. Нима за него невинността бе по-важна от смъртта на вълка? Но когато промълви: „Не мога да повярвам, че го няма“, внезапно разбрах, че говори самата истина. Щеше да мине ден, може би повече, преди да осъзнае, че старият вълк не ще се върне. Нощни очи никога вече нямаше да се просне до него на каменните плочи до огнището, нямаше да побутне с мокрия си нос ръката му, за да бъде почесан зад ушите, нямаше да бъде до него на лов за зайци. Сълзи напълниха очите ми.

— Ще се оправиш. Просто трябва малко време — уверих го хрипкаво.

— Щом казваш — тежко отвърна той.

— Лягай си. Трябва да подремнеш.

— Да — съгласи се той. — Май е най-добре да те послушам. — Пристъпи към мен. — Том, толкова съжалявам… — Непохватната му прегръдка прогони повечето болка, която ми бе причинил преди малко. Вдигна настойчиво поглед към мен. — Утре вечер ще дойдеш, нали? Трябва да поговорим. Много е важно.

— Ще дойда. Стига Джина да няма нищо против. — Погледнах я над рамото на Хеп, докато се освобождавах от прегръдката му.

— Джина няма абсолютно нищо против — увери ме тя и с надежда ми се стори, че долавям допълнителна топлота в гласа й.

— Е, значи ще се видим утре вечер. Когато си трезвен. А сега марш в леглото, момче.

Разроших мократа му коса и той промърмори лека нощ. Затътри се към спалнята си и внезапно отново останах сам с Джина. Една цепеница се разпадна в огнището и известно време тихото пращене бе единственият звук в стаята.

— Е. Трябва да тръгвам. Благодаря ти, че ми позволи да изчакам Хеп.

Джина отново остави плетивото си.

— Няма за какво да ми благодариш, Том Беджърлок.

Плащът ми висеше на закачалката до вратата. Свалих го и го наметнах. Тя посегна да го завърже. Вдигна качулката над отрязаната ми коса, усмихна се, дръпна я за краищата и приближи лицето ми до своето.

— Лека нощ — рече с притаен дъх. Вдигна брадичка. Поставих ръце върху раменете й и я целунах. Да, исках да го направя, но въпреки това се запитах защо си го позволявам. До какво друго можеше да доведе тази размяна на целувки, освен до усложнения и неприятности?

Нима тя долови резервите ми? След като устните ни се разделиха, поклати леко глава. Дланите й обгърнаха ръката ми.

— Прекалено се притесняваш, Том Беджърлок. — Вдигна ръката ми към устата си и целуна дланта ми. — Някои неща са много по-прости, отколкото ги мислиш.

— Би било чудесно — успях да смотолевя, въпреки че се чувствах ужасно неловко.

— Ама че изтънчен език. — Отговорът й ме стопли, но тя не беше свършила. — Само че милите думи няма да задържат Хеп да тича насам-натам. Трябва да го държиш изкъсо това момче. Нуждае се от здрава ръка, или ще го изгубиш в Бъкип. Няма да е първият добър селски момък, тръгнал по лош път в града.

— Мисля, че познавам собствения си син — сопнах се аз.

— Може би познаваш момчето. Страх ме е за младежа. — И се засмя на намръщената ми физиономия и добави: — Спести си тези погледи за Хеп. Лека нощ, Том. Ще се видим утре.

— Лека нощ, Джина.

Изпрати ме и не затвори вратата след мен. Погледнах назад — жена, която ме гледаше от правоъгълник топла жълта светлина. Вятърът рошеше косата й и къдриците играеха немирно по кръглото й лице. Махна ми и аз й махнах в отговор, после тя затвори. Въздъхнах и се загърнах по-плътно в плаща. Най-свирепият дъжд бе отминал и бурята бе отслабнала до отделни пориви, които сякаш дебнеха по ъглите на улиците. Времето се беше позабавлявало добре с празничната украса на града. Нападали гирлянди се гърчеха като змии по улицата, знамената се бяха превърнали в раздрани парцали. Обикновено при входовете на кръчмите горяха приканващи потенциалните посетители факли, но в този час те бяха или догорели, или изгасени. Повечето заведения затваряха врати нощем. Повечето почтени жители отдавна бяха в леглата си, както и повечето от непочтените. Бързах по студените тъмни улици, воден повече от усета за посока, отколкото от очите си. Щеше да стане още по-тъмно, след като изляза от града и поема по лъкатушещия път през гората нагоре към замъка Бъкип, но от дете го познавах. Краката ми сами щяха да ме отведат у дома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лорд Златен»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лорд Златен» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лорд Златен»

Обсуждение, отзывы о книге «Лорд Златен» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x