Подир това земята се разцепила и от нея се показала една котка. Котката бягала, а след нея тичал вълк и се опитвал да я разкъса. Тогава котката станала на нар, който взел да се издига нависоко, после паднал на земята и зърната му се разпръснали. Вълкът се превърнал в петел и взел да събира зърната с удивителна скорост.
Едно от зърната на нара се изплъзнало от погледа на петела, търкулнало се с голяма скорост, паднало в езерото и се превърнало на риба. Петелът се превърнал в кит. Рибата и китът станали отново дух и девойка както преди. Те взели да бълват огън един срещу друг. От огъня се разлетели искри и изгорили везира, осакатили окото на царя и крака на Хусраушах. След някое време злият дух и принцесата изгорели. От тях останали само две купчини пепел.
Хусраушах съзнал, че той е причина за цялата тази несре-та. След като посетил гробницата на принцесата, той се завърнал в родината си. И през целия си живот не забравил, че една негова грешка, до която го докарала глупостта, е станала причина да умрат две принцеси, злият дух и везирът, да ослепее царят и да се осакати самият той.
© 1984 Павлина Кюльовска-Мура, превод от арабски
Сканиране: Boman, 2009
Редакция: Alegria, 2009
Издание:
Приказки от хиляда и една нощ
Съставител: Йордан Милев
Издателство „Народна младеж“, София, 1984
Редакционна колегия: Ефрем Каранфилов, Иван Цветков, Йордан Милев, Камен Калчев
Отговорен редактор: Николай Янков
Библиотечно оформление: Стефан Груев
Илюстрации: Любен Зидаров
Редактор: Анна Сталева
Художник на корицата: Стефан Груев
Художествен редактор: Иван Стоилов
Технически редактор: Маргарита Воденичарова
Коректор: Албена Любенова
Die Erzählungen aus den tausendundein Nächten
Vollständige deutsche Ausgabe in sechs Bänden. Insel Verlag, Leipzig
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/14886]
Последна редакция: 2010-01-10 12:40:00