Элизабет. По-моему, это все совершеннейшая прелесть. Мне нравятся эти несуразные турнюры, узкие рукава.
Чампьон-Чини. А какие у них были фигуры! В те дни от женщины не требовалось быть худой, как спичка, и плоской, как блин.
Элизабет. А они не чересчур зашнурованы? Как они могли это терпеть?
Чампьон-Чини. Тогда они не играли в гольф и подобную чушь. Они охотились, были очень щедры и милосердны к деревенским беднякам.
Элизабет. Беднякам это нравилось?
Чампьон-Чини. Если нет, то они очень расстраивались. Когда они были в Лондоне, то каждый день катались в Гайд-парке, ходили на обеды с десятью переменами блюд, где бывали только свои. Они абонировали ложу в опере, когда пели Патти или мадам Альбани.
Элизабет. О, какая прелестная крошка! Ради бога, кто это?
Чампьон-Чини. Где?
Элизабет. Такая хрупкая, словно фарфоровая вещица, укутанная в меха, и личико опущено в муфту, падает снег.
Чампьон-Чини. Да, это тогда было всеобщим помешательством — сниматься на фоне декоративной вьюги.
Элизабет. Какая милая улыбка. Сколько в ней лукавства, открытости и жизнелюбия. Как бы мне хотелось походить на нее! Скажите, кто это?
Чампьон-Чини. Не узнаете?
Элизабет. Нет.
Чампьон-Чини. Ну как же, это Китти.
Элизабет. Леди Китти! (Обращаясь к ней.) Дорогая, взгляните! Какой восторг! (Передает ей альбом.) Как же вы не сказали мне, какою вы были? Конечно, все должны были влюбляться в вас.
Леди Китти берет альбом, смотрит, потом роняет его и закрывает лицо руками. Плачет.
Элизабет (в смятении) . Дорогая, что с вами? Ой, что же я наделала! Простите.
Леди Китти. Не говорите ничего. Оставьте меня. Какая я глупая!
Элизабет с минуту смотрит на нее растерянно, потом, взяв Чампьон-Чини под руку, уводит его на террасу.
Элизабет (проходя, шепотом) . Вы сделали это умышленно?
Портьюс встает, подходит к леди Китти и кладет ей руку на плечо. Некоторое время они остаются в этом положении.
Портьюс. Боюсь, я был с тобой груб перед обедом, Китти.
Леди Китти (снимая руку с плеча) . Не важно. Я сама была хороша.
Портьюс. Я все это не серьезно говорил.
Леди Китти. Я тоже.
Портьюс. Я сам знаю, что никогда бы не стал премьер-министром.
Леди Китти. Зачем ты несешь такую чушь, Хьюи? Если бы ты остался в политике, кто бы мог сравниться с тобой?
Портьюс. Не тот у меня характер.
Леди Китти. Дай бог кому другому иметь такой характер.
Портьюс. И потом, не скажу, чтобы мне очень хотелось стать премьер-министром.
Леди Китти. Зато как бы я тобой гордилась. Конечно, ты стал бы премьер-министром.
Портьюс. Знаешь, я бы дал тебе Индию. Думаю, это было бы очень популярным назначением.
Леди Китти. Не нужна мне Индия. Я вполне удовлетворилась бы Западной Австралией.
Портьюс. Дорогая, ты же не считаешь, что я позволил бы тебе похоронить себя в Западной Австралии.
Леди Китти. Или Барбадос.
Портьюс. Никогда. Это не лучше средства от плоскостопия. Я бы попридержал тебя в Лондоне.
Он поднимает с пола альбом и ищет глазами фотографию леди Китти. Та закрывает ее рукой.
Леди Китти. Не надо, не смотри.
Он убирает ее руку.
Портьюс. Не глупи.
Леди Китти. Как это противно — стареть, правда?
Портьюс. Знаешь, ты не очень изменилась.
Леди Китти (в восторге) . Хьюи! Как ты можешь нести такую чушь?
Портьюс. Конечно, добавилось зрелости — и только. А женщину красит немного зрелости.
Леди Китти. Ты в самом деле так думаешь?
Портьюс. Ей-богу, да.
Леди Китти. Ты говоришь не для того, чтобы меня утешить?
Портьюс. Нет-нет.
Леди Китти. Дай я еще раз посмотрю.
Она берет альбом и не без самодовольства смотрит на фотографию.
Когда правильные черты лица, возраст не имеет значения. Всегда остаешься красивой.
Портьюс (чуть улыбаясь, как при разговоре с ребенком) . Глупость, что ты плакала.
Леди Китти. У меня не потекли ресницы?
Портьюс. Нисколько.
Леди Китти. Я сейчас пользуюсь очень хорошей краской. Они даже не слипаются.
Портьюс. Слушай, Китти, сколько еще ты собираешься тут оставаться?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу