Басурман (бусурман, бесермен) — иноземец, иноверец, чаще всего нехристианин, мусульманин. В изображаемую эпоху это слово часто применялось по отношению к немцам. Первоначально в названии романа Лажечников употребил более древнюю форму этого слова — «Бусурман».
«… 1509 года, 14 февраля, преставился великий князь Дмитрий Иоаннович в нуже, в тюрьме» — неточная цитата из Воскресенской летописи.
Герберштейн прибавляет… — Герберштейн Сигизмунд (1486—1566), немецкий дипломат и путешественник, дважды побывавший в Москве как посол от германских императоров. Ему принадлежит одна из первых книг по истории и географии Руси «Записки о московитских делах» (1549) на латинском языке. Говоря о смерти Дмитрия Ивановича, Лажечников цитирует эту книгу; на свидетельстве Герберштейна основывается и маловероятный эпизод с предсмертным призывом к постели умирающего Ивана III его опального внука.
Этот пролог требует объяснения. — Рассказ автора о якобы найденной им рукописи, несомненно, представляет авторский вымысел. Недаром вслед за этим рассказом Лажечников выступает с целой декларацией о праве исторического романиста на анахронизмы и несущественные отступления от исторических фактов.
Совершенная правда! Даже в Москве об этом знали библиоманы и просили меня разведать, не сыщется ли какая историческая редкость у мясника. (Прим. автора)
…бородатому Лавока… — Лажечников иронически называет мясника, продававшего книги на вес, именем известного французского книгоиздателя и книгопродавца.
Ио — в греческой мифологии возлюбленная Зевса, превращенная его ревнивой женой Герой в корову. Здесь это имя — иносказательное обозначение коровы.
Разлилась, разлелеялась // По лугам вода вешняя… — начало одной из свадебных песен, опубликованных в книге «Сказания русского народа о семейной жизни своих предков, собранные Сахаровым».
Г.Булгарин посмеивался над словом: диакон, уверяя, что этого звания не существует у моравских братьев. Ответом моим да будет статья в Энциклопедическом словаре (Лажечников имеет в виду статью «Братское общество, или Братство евангелическое» в VII томе «Энциклопедического лексикона» (1836 г. в типографии Плюшара).): Братство, и после прочтения ее да будет ему стыдно, что он смеется над своим незнанием. (Прим. автора)
Бить — плоская проволочная нить, употребляемая для золотошвейной работы.
Фридерик III , Фридрих III (1415—1493) — император из династии Габсбургов, глава Священной Римской империи. При нем слабость центральной власти достигла высшей степени.
Виклеф — Джон Виклеф (Уиклеф, 1320—1384), Гус — Ян Гус (1369—1415) — наиболее яркие деятели ранней Реформации в Англии и Чехии, требовавшие отмены папства, монашества, индульгенций и других принципов католицизма. Лажечников противопоставляет этих прогрессивных для своего времени деятелей злейшим реакционерам, поборникам средневекового фанатизма — римским папам Пию II (1405—1464) и Сиксту IV (1414—1484).
Храм св(ятого) Петра — величайшее архитектурное сооружение в Риме, главное культовое здание всего католического мира. Создан по проекту крупнейшего архитектора Высокого Возрождения Донато Браманте (1444—1514). Достраивал собор гениальный итальянский скульптор, архитектор и живописец Микеланджело Буонарроти (1475—1564).
…сам преемник Петра с своим кортежем… — римский папа.
Орифлама — королевское знамя в средневековой Франции, которое поднималось на копье во время боя.
Слуга (нем.)
…тот был не человек, тот ходил по волнам, как по суше. — Лажечников имеет в виду евангельскую легенду об Иисусе Христе.
Король Подибрад (Подебрат Йиржи) — чешский король, выходец из среды малородовитого чешского дворянства. В его правление (1458—1471) была укреплена центральная власть и проведены реформы в интересах развития городов и торговли. Боролся с Ватиканом за независимость Чехии, за что был отлучен римским папой от церкви…
«О тайне царской никто не узнал…» — из произведения В. А. Жуковского «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу