Герберт Уэллс - Собрание сочинений в 15 томах. Том 9

Здесь есть возможность читать онлайн «Герберт Уэллс - Собрание сочинений в 15 томах. Том 9» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1964, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений в 15 томах. Том 9: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений в 15 томах. Том 9»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы Анна-Вероника (переводчик: Вера Станевич)
История мистера Полли (переводчик: М. Литвинова)

Собрание сочинений в 15 томах. Том 9 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений в 15 томах. Том 9», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дородная хозяйка обратила на него взгляд, в котором радость боролась с каким-то смутным протестом, а потом стала смотреть на колючие кусты, рисовавшиеся пагодами на фоне золотистого неба.

— Хорошо бы приходить сюда почаще, — сказала она.

— Я буду.

— Не каждый день, — проговорила она почти шепотом.

Мистер Полли некоторое время сидел задумавшись.

— Я буду приходить сюда каждый день, когда стану привидением, — сказал он.

— Испортишь другим удовольствие, — возразила дородная хозяйка, перестав заботиться о деловых качествах мистера Полли и переходя на более подходящий к его настроению тон.

— Я не буду страшным привидением, — сказал мистер Полли после небольшой паузы. — Я буду такое прозрачное, доброе, мягкое привидение…

Они не сказали больше ни слова, а просто сидели, наслаждаясь теплом летних сумерек, пока в наступившей темноте не перестали различать лиц друг друга. Они ни о чем не думали, погруженные в спокойное, легкое созерцание. Над их головами бесшумно пронеслась летучая мышь.

— Пойдем домой, старушка, — сказал наконец мистер Полли, вставая. — Пора ужинать. Нельзя же, как ты говоришь, сидеть здесь вечно.

( перевод М. Литвиновой )

Примечания

1

вполголоса (итал.)

2

верное выражение (франц.)

3

Не являющимся членом биржи.

4

Ланг, Эндрю (1844–1912) — английский поэт и критик; известен как исследователь фольклора и мифологии.

5

«Пусть устыдится тот, кто подумает дурное» (франц.) — надпись на французском «Ордене подвязки».

6

через (лат.)

7

Платье восточного покроя, которое носили мусульмане и персы.

8

«История Генри Эсмонда» — роман английского писателя Уильяма Теккерея (1811–1863).

9

Роман английского писателя Джорджа Мередита (1828–1909).

10

Честертон, Гилберт Кит (1874–1936) — английский писатель, автор романов, новелл, детективных рассказов; Беллок, Хилар (1870–1953) — английский поэт, романист, критик.

11

Роман американского писателя Эдварда Беллами (1850–1898).

12

Роман английского писателя Уильяма Морриса (1834–1896).

13

жизнь (греч.)

14

убеждение, построенное на опыте (лат.)

15

Нет. Нисколько. Нет, Пожалуйста! Да, включите в счет (франц., итал., нем.)

16

Имеется в виду библейская притча о блудном сыне.

17

землеройка (лат.)

18

невесте (франц.)

19

осколками (франц.)

20

Согласно преданию — чаша, в которую стекала кровь Иисуса Христа.

21

Terai (инд.) — поросшая очень высокой травой, болотистая местность у подножия Гималаев.

22

Деревня в Шотландии, неподалеку от английской границы, куда уезжали молодые английские пары, так как там, по шотландским законам, вступить в брак было легче.

23

Здесь: буйная женщина (нем.)

24

Шекспир, «Как вам это понравится», акт 2, сцена 7

25

искаж. франц. Joie de vivre — радость жизни

26

персонаж пьесы Шекспира «Много шума из ничего»

27

умный понимает с полуслова (лат.)

28

бесславие (древнеевр.)

29

при прочих равных условиях (лат.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений в 15 томах. Том 9»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений в 15 томах. Том 9» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений в 15 томах. Том 9»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений в 15 томах. Том 9» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x