— Входите, генерал, — сказал С.Д.
— Нет, — сказал я. — Дом человека — его крепость. Ты созрел для встречи с дикими зверями?
— Слишком рано. Мэри спала?
— Она еще спит. Что читаешь?
— Линдберга. Дьявольски интересно. А ты?
— «Год льва». Страшно переживаю за него.
— Скоро месяц, как ты читаешь эту книгу.
— Полтора месяца.
Поболтав с С.Д., я отправился проведать Мэри.
— Хочешь поехать с нами, малышка? Мы собираемся проехаться в новом большом лендровере Гарри и посмотреть, как дела.
— Мне нездоровится.
— Ладно. Мы будем осторожны, чтобы не вспугнуть его, и, если он покажется, вернемся за тобой.
— Я никуда не гожусь, — сказала она. — Мне так скверно.
— Постарайся отдохнуть и не принимай все так близко к сердцу.
— Как я могу спокойно отдыхать, когда мой лев вот-вот выйдет из укрытия, а меня там не будет!
— Мы вернемся за тобой, если он выйдет.
— А он тем временем скроется в лесу.
Новый лендровер стоял в тени дерева, и С.Д. с Гарри уже ждали меня. Я сел вместе с ними на переднем сиденье. С.Д. был за рулем, и мы плавно тронулись через поле белых цветов к посадочной площадке. С.Д. свернул на поросшую цветами колею и вел машину вдоль взлетной полосы по направлению к Килиманджаро, а потом развернулся и поехал назад. Цветы доставали до ступиц колес. Был конец дня, и, когда мы ехали вверх по полосе, гора казалась огромной и белой на фоне темно-зеленых деревьев нашего лагеря. Теперь же мы ехали в сторону заходящего солнца, и гора осталась позади…
С.Д. весь светился от удовольствия, управляя новенькой машиной, и мы на полной скорости съехали с полосы и выскочили на так называемую Великую северную дорогу — наезженную колесами колею, которая шла параллельно лесу и вела через грязевые отмели к источнику и болоту буйволов. Нгуи и старший проводник С.Д. сидели сзади, и все мы внимательно высматривали льва.
— Если он вышел, — сказал я Гарри, — действительно вышел, то нужно искать его там, вон в тех деревьях справа.
Мы поехали очень медленно, в полной тишине, затаив дыхание. Солнце висело слева, прямо над начинавшимися за лесом холмами. Старший проводник наклонился вперед и положил руку на плечо С.Д. Он не проронил ни слова, пристально вглядываясь в заросли, и С.Д. очень осторожно остановил машину.
— Вот он, Гарри, — еле слышно проговорил он.
— Я вижу.
Увидев его, я не поверил своим глазам. Нгуи тоже замер от удивления. Лев лежал на термитнике и смотрел в другую сторону. Это был серый бугор с широкой площадкой наверху, и лев возлежал на ней, словно отлитое изваяние. Термитник находился в тени высокого терновника, и никогда еще лев не казался мне таким огромным и черным. Большая голова его была абсолютно черной, и грива спадала черными космами на спину и темно-серые бока. Я никогда не видел таких львов, разве что на картине и в древнегреческой скульптуре. Как он здесь оказался? Ведь он всегда был таким осторожным и разумным. Почему же он вдруг вот так выставил себя на всеобщее обозрение?
Ветер дул в нашу сторону, и лев не слышал и не видел нас.
С.Д. тихонечко переключил скорость, развернул машину и, как только мы отъехали достаточно далеко, на полном ходу помчался к лагерю.
— Какого дьявола он забрался туда? — спросил я С.Д.
— Он стал уверен в себе. Он наконец-то стал уверен в себе и забрался туда, чтобы посмотреть на свои владения. Это он здесь владыка.
— Чертовски хороший лев, — сказал Гарри. — Теперь я понимаю, почему Мемсаиб так хочется заполучить именно его. Он и правда убивает скот или вы выдумали это, чтобы поддержать ее боевой дух?
— Он убивает скот, — сказал я.
В лагере я бросился поднимать Мэри, а тем временем ружьеносец достал из-под коек ее винтовку в мою двустволку, проверил патроны и побежал к большому лендроверу.
— Он там, малышка, там. И теперь он твой.
— Уже поздно. Почему ты не убил его? Чертовски поздно.
— Не думай ни о чем. Давай побыстрее в машину.
— Я должна надеть ботинки. Я помог ей натянуть ботинки.
— Где моя проклятая шляпа?
— Вот твоя проклятая шляпа. Иди к ближайшему лендроверу, только не беги. Думай лишь о том, как подстрелить его.
— Не давай мне столько советов. Оставь меня в покое.
Мэри, С.Д. и Гарри сели на переднее сиденье, и Гарри повел машину. Нгуи, Чаро, проводник и я устроились сзади. Я проверил патроны в стволе и магазин винтовки, потом патроны, которые были рассованы по карманам, и счистил охотничьим ножом грязь с глазка прицела. Мэри держала свою винтовку прямо перед собой, и я видел сверкающий черный ствол и прихваченную скотчем опущенную прицельную рамку, ее затылок и ее злополучную шляпу. Солнце стояло прямо над холмами, и мы, миновав поросшее цветами поле, выехали на знакомую, параллельную лесу дорогу. Где-то справа находился наш лев.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу