Он смеялся, потому что знал: разборчивый молодой человек получит удар кинжалом, даже не успев испачкать подошв своих новых сапог. – Вот как выглядит история «разборчивого молодого человека» у Гальфрида Монмутского:
…я увидел,
Как сапоги покупал человек и заплаты в придачу,
Чтобы, до дыр износив сапоги, когда швы разойдутся,
Их опять починить и вновь пригодными сделать.
Я над ним посмеялся затем, что несчастный не сможет
Даже надеть сапоги, а не то что пришить к ним заплаты
Те, что в придачу купил: ведь уж он утонул и волнами
Выброшен на берег был. Пойди посмотри и увидишь.
(Перевод С. Ошерова)
Лизл была согласна на любой, лишь бы он назывался «Ритц», – национальное пристрастие… – Швейцарский предприниматель Цезарь Ритц (ум. 1819) был основателем сети роскошных отелей, носивших его имя.
…Лизл называла ее не иначе как «драная улица». – Это шутливое название (по-английски «mean street») призвано вызвать ассоциации с «Главной улицей» («Main Street», 1920), названием романа американского писателя Синклера Льюиса о жизни в провинциальном городке.
Генри Ирвинг (1838–1905) – сэр Генри (Джон Генри Бродриб), английский актер и театральный деятель. Дебют его состоялся в 1856 г., а пика славы он достиг в 1871-м, сыграв роль Матиаша в пьесе Леопольда Льюиса «Колокола». Ирвинг руководил театром «Лицеум» с 1878 по 1903 г., примой его театра была знаменитая Эллен Терри (героиня одной из пьес Бернарда Шоу), с которой они много лет играли ведущую роль в английском театре. Наибольших успехов как актер, антрепренер и постановщик он добился в жанре мелодрамы и трагедиях Шекспира. Романтическая мелодрама, появившаяся в начале XIX в., в 1840–1890-х гг. фактически монополизировала английскую сцену, а главным монополистом в этом жанре стал Генри Ирвинг. Его труппа гастролировала в Америке, где он приобрел большую популярность. Ирвинг был первым актером, удостоенным рыцарского звания (1895). Похоронен в Вестминстерском аббатстве.
Чаринг-Кросс-роуд – улица в центральной части Лондона, известная своими книжными магазинами. На Чаринг-Кросс находится памятник Генри Ирвингу, изваянный скульптором Томасом Броком (1847–1922).
«Лионская почта», «Корсиканские братья» и этот непотопляемый «Владетель Баллантрэ». – «Лионская почта» – инсценировка одноименного романа английского писателя Чарльза Рида (1814–1884); «Корсиканские братья» – инсценировка одноименного романа Александра Дюма-отца; «Владетель Баллантрэ» – инсценировка одноименного романа Р. Л. Стивенсона.
…все равно что заглянуть в глубокую бездну времени. – В шекспировской «Буре» Просперо спрашивает у Миранды: «Что еще в глубокой бездне времени ты видишь?» (перевод М. Донского).
Метерлинк, Морис (1869–1949) – бельгийский драматург и поэт, представитель символизма.
Стрэнд – одна из главных улиц в центральной части Лондона, где расположены театры, дорогие магазины, отели.
Лестер-Сквер – площадь в лондонском Вест-Энде.
Видишь, все содействует ко благу любящим Бога. – Неточная цитата из Послания к римлянам апостола Павла (8:28): «…любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу».
…то, что апостол Павел назвал «уверенностью в невидимом». – Из Послания апостола Павла евреям (11:1): «Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом». В английском переводе Библии приведенное Дэвисом выражение звучит как «свидетельство невидимого» (the evidence of things unseen), что больше отвечает мысли Рамзи.
…Леграна из «LegrandCirque…» – Обратим внимание читателя на то, что было бы очевидно читателю англоязычному: псевдоним Легран образован из французского le grand – «большой», слова, использованного в названии цирка, где подвизался Пол Демпстер. Фамилия Легран явно входит в противоречие с малым ростом Пола.
Крамльс – один из персонажей романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби», владелец и руководитель бродячей труппы актеров.
…чист, как лилия дола – перефразированная строка из популярной песни Гарри Лодера и Джеральда Графтона «Я люблю девчонку».
Музей Виктории и Альберта – музей изящных и прикладных искусств в Лондоне. Назван в честь королевы Виктории и ее супруга.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу