Erich Remarque - The Black Obelisk

Здесь есть возможность читать онлайн «Erich Remarque - The Black Obelisk» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Black Obelisk: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Black Obelisk»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of the masterpiece All Quiet on the Western Front, The Black Obelisk is a classic novel of the troubling aftermath of World War I in Germany.
A hardened young veteran from the First World War, Ludwig now works for a monument company, selling stone markers to the survivors of deceased loved ones. Though ambivalent about his job, he suspects there’s more to life than earning a living off other people’s misfortunes.
A self-professed poet, Ludwig soon senses a growing change in his fatherland, a brutality brought upon it by inflation. When he falls in love with the beautiful but troubled Isabelle, Ludwig hopes he has found a soul who will offer him salvation—who will free him from his obsession to find meaning in a war-torn world. But there comes a time in every man’s life when he must choose to live—despite the prevailing thread of history horrifically repeating itself.

The Black Obelisk — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Black Obelisk», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Riesenfeld! Here again! ‘Only the man acquainted with longing—’”

Riesenfeld greets us. “You’ve come at exactly the right time to express your gratitude,” Georg says to him. “This young idealist here fought a duel for you yesterday. An American-style duel, knives against chunks of marble.”

“What?” Riesenfeld asks, seating himself and calling for a glass of beer. “How’s that?”

“Herr Watzek, the husband of Lady Lisa, whom you are pursuing with flowers and chocolates, assumed that these items came from my friend here and lay in wait for him with a long knife.”

“Wounded?” Riesenfeld asks abruptly, examining me.

“Only the sole of his shoe,” Georg says. “Watzek is slightly injured.”

“Are you two lying again?”

“Not this time.”

I look at Georg with admiration. His impudence is incomparable. But Riesenfeld is not easy to upset. “He must go at once!” he decrees like a Roman emperor.

“Who?” I ask. “Watzek?”

“You?”

“I? Why not you? Or both of you?”

“Watzek will do battle again. You are his natural victim. He won’t think of us at all. We have bald heads. So you must go. Understand?”

“No,” I say.

“Didn’t you want to leave anyway?”

“Not on Lisa’s account.”

“I said anyway,” Riesenfeld explains. “Didn’t you want to plunge into the wild life of a big city?”

“As what? You aren’t fed for nothing in a big city.”

“As a newspaper employee in Berlin. At first you won’t earn much, but it will be enough to live on. Then you can look around.”

“What?” I say breathlessly.

“You’ve asked me a couple of times whether I couldn’t find something for you! Well, Riesenfeld has connections. I have found something for you. That’s why I came by. You can begin on January 1, ’24. It’s a small job but in Berlin. Agreed?”

“Hold on!” Georg says. “He has to give me five years’ notice.”

“Then he’ll just run away without giving notice. That taken care of?”

“How much will he make?” Georg asks.

“Two hundred marks,” Riesenfeld replies calmly.

“I thought all along it was a joke,” I say angrily. “Do you enjoy disappointing people? Two hundred marks! Does a ridiculous sum like that still exist?”

“It does again,” Riesenfeld says.

“Indeed?” I ask. “Where? In New Zealand?”

“In Germany! Rye marks. Haven’t you heard about them? Renten marks!”

Georg and I look at each other. There has been a rumor that a new currency was to be issued. One mark to be worth a certain quantity of rye; but in recent years there have been so many rumors that no one believed it.

“This time it’s true,” Riesenfeld explains. “I have it on the best authority. Then the rye marks will be converted into gold marks. The government is behind it.”

“The government! It’s responsible for the devaluation!”

“Possibly. But now things are changing. The government has got rid of its debts. One trillion inflation marks will be valued at one gold mark.”

“And then the gold mark will start slipping, eh? And the dance will begin all over again.”

Riesenfeld drains his beer. “Do you want the job or don’t you?” he asks.

The restaurant suddenly seems very quiet. “Yes,” I say. It is as though someone next to me has said it. I don’t trust myself to look at Georg.

“That’s sensible,” Riesenfeld declares.

I look at the table cloth. It seems to be swimming. Then I hear Georg say: “Waiter, bring us the bottle of Forster Jesuitengarten at once.”

I glance up. “After all, you saved our lives,” he says. “That’s what it’s for!”

“Our lives? Why ours?” Riesenfeld asks.

“A life is never saved singly,” Georg replies with great presence of mind. “It is always bound up with others.”

The moment has passed. I look at Georg gratefully. I betrayed him because I had to, and he has understood. He will stay behind. “You’ll visit me,” I say. “Then I’ll introduce you to the great ladies and all the movie actresses in Berlin.”

“Children, what plans!” Riesenfeld says. “Where’s the wine? After all, I’ve just saved your life.”

“Who’s saving whom?” I ask.

“Everyone saves someone at least once,” Georg says. “Just as he kills someone at least once. Even though he may not know it.”

The wine is standing on the table. Eduard appears. He is pale and upset. “Give me a glass too.”

“Make yourself scared” I say. “You sponger! We’ll drink the wine ourselves.”

“You don’t understand. This bottle is on me. I’ll pay for it. But give me a glass. I have to have a drink.”

“You’re going to treat us to this? Think what you’re saving!”

“I mean it.” Eduard sits down. “Valentin is dead,” he declares.

“Valentin? What happened to him?”

“Heart attack. I’ve just heard about it by telephone.”

He reaches for his glass. “And you want to drink to that, you scoundrel?” I say indignantly. “Because you’re rid of him?”

“I swear to you that’s not the reason! After all, he saved my life.”

“What?” Riesenfeld asks. “You too?”

“Yes of course. Who else?”

“What’s going on here?” Riesenfeld asks. “Are we a life-savers club?”

“It’s the times,” Georg replies. “During these last years lots of people have been saved. And lots haven’t.”

I stare at Eduard. He actually has tears in his eyes; but what can you tell about him? “I don’t believe you,” I say. “You’ve wished him dead too often. I’ve heard you. You wanted to save your damned wine.”

“I swear to you that’s not true! I may have said it occasionally, the way you do. But not in earnest!” The drops in his eyes have grown bigger. “He actually saved my life, you know.”

Riesenfeld gets up. “I’ve had enough of this lifesaving nonsense! Will you be in the office this afternoon? Good!”

“Don’t send her any more flowers, Riesenfeld,” Georg warns him.

Riesenfeld assents and disappears with an indecipherable look on his face.

“Let’s drink to Valentin,” Eduard says. His lips are trembling. “Who would have thought it! He got through the whole war and now suddenly he’s lying dead, from one second to the next.”

“If you’re going to be sentimental, do it in style,” I reply. “Fetch a bottle of the wine you always begrudged him.”

“The Johannisberger, yes indeed.” Eduard gets up quickly and waddles away.

“I believe he’s honestly grieved,” Georg says.

“Honestly grieved and honestly relieved.”

“That’s what I mean. Usually you can’t ask for more.”

We sit in silence for a time. “There’s rather a lot going on just now, isn’t there?” I say finally.

Georg looks at me. “ Prost! You’d have had to go sometime. And as for Valentin, he has lived quite a few years longer than anyone would have expected in 1917.”

“So have we all.”

“Yes, and for that reason we should make something of it.”

“Isn’t that what we’re doing?”

Georg laughs. “You’re making something of life if you don’t want anything at any particular moment beyond what you’ve got.”

I salute him. “Then I’ve made nothing of mine. And you?”

He grins. “Come along, let’s get out of here before Eduard comes back. To hell with his wine!”

“Tender one,” I murmur, my face turned toward the dark wall. “Tender and wild one, whiplash and mimosa, how foolish I was to want to possess you! Can one lock up the wind? What would become of it? Stale air. Go now, go your way, go to the theaters, the concerts, go and marry a reserve officer, a bank director, a conquering hero of the inflation, go, miracle of a gale that has become a calm, go, Youth who abandons only those who wish to abandon you, banner that flutters but cannot be seized, sail against many blue skies, fata morgana, fountain of sparkling words, go, Isabelle, go, my late-recovered, somewhat too knowing and too precocious youth, snatched back from beyond the war, go both of you, and I, too, will go. We have nothing to reproach ourselves for; our directions are different, but that, too, is only an appearance, for no one can betray death, one can only endure it. Farewell! We die a little each day, but each day we have lived a little longer too; you have taught me that and I will not forget it; nowhere is there annihilation, and he who does not try to hold on to anything possesses everything; farewell, I kiss you with my empty lips, I embrace you with my arms and cannot and will not hold you; farewell, farewell, you are in me and will remain there as long as I do not forget you—”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Black Obelisk»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Black Obelisk» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Black Obelisk»

Обсуждение, отзывы о книге «The Black Obelisk» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x