Лидия Зиновьева-Аннибал - Тридцать три урода. Сборник

Здесь есть возможность читать онлайн «Лидия Зиновьева-Аннибал - Тридцать три урода. Сборник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Аграф, Жанр: Классическая проза, Драматургия, Критика, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тридцать три урода. Сборник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тридцать три урода. Сборник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Л. Д. Зиновьева-Аннибал (1866–1907) — талантливая русская писательница, среди ее предков прадед А. С. Пушкина Ганнибал, ее муж — выдающийся поэт русского символизма Вячеслав Иванов. «Тридцать три урода» — первая в России повесть о лесбийской любви. Наиболее совершенное произведение писательницы — «Трагический зверинец».
Для воссоздания атмосферы эпохи в книге дан развернутый комментарий.
В России издается впервые.

Тридцать три урода. Сборник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тридцать три урода. Сборник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все.Вопрос праздный. Всякий поймет без ответа. Тебя бы не позвал.

Лигей (выбегает из лесу, одной рукой волоча Елену, другою Гермию).

Наши козочки-беглянки
На чужой паслись полянке.
Я привел их, как пастух
Иль как верная овчарка.
Братцы, ух!
Как теперь им будет жарко!

Все.Лигей! Лигей! О Лигей, ты велик! Ты благороден. Нам стыдно, Лигей!

Лигей.Тесно окружим этих девушек. Их зовут Гермией и Еленою. Каждый из нас покажет им себя и объяснит, кто и что умеет. Эй, музыка, скрипи!

Все.Го! Го! Го!

Музыканты играют. Лигей подтягивает на флейте. Все окружают Гермию и Елену.

Эраст.Глядите на меня, прелестные Елена и Гермия: кому понравлюсь я? Я — ваятель. Умею мять глину. Метко рассекать мрамор.

Медон.Я — странствующий философ-гимнософист. Приглядитесь ко мне внимательно. Умею движениями и мудрым словом учить новым путям познания. Кому прискучили старые?

Леонид.Я — солдат. Любомудрствовать не мастер. Зато показать могу, как применяется дальнобойная катапульта.

Баратрон.А у меня таран. Я — демагог-оратор. Продолблю самую крепкую стену.

Мормоликс.А я кулачных дел мастер. Не уступит мой кулак его тарану. Проткнул не одно ребро!

Лигей (пляшет, размахивая флейтой, перед Еленой).

Знай, Деметрий — только сон.
Ныне я в тебя влюблен.
Любишь ты меня иль нет —
Все мое, ведь я — поэт.

(Обнимает Елену.) Не противься. Моей флейте покорны все нимфы. (Увлекает Елену за кусты.)

Все с криками бросаются вслед. Музыканты играют дико.

Голоса (из-за кустов). Она не тебя!.. Она меня!.. Я хочу!.. Гляди, Баратрон обеих… Мормоликс расщепил березу… Это не Мормоликс!.. Здесь болотный огонек!.. Кто меня клюет?.. Кто вопит?.. Это филин…

Пок кричит филином. В страхе все выбегают на поляну. Музыка прекращается. Лигей мчится через луг, влача Елену к ложу. Остальные, окружая Гермию, принимаются за драку. Музыка возобновляется.

Елена.О, будь великодушен. На что тебе тело женщины, безумно любящей другого?

Лигей (у ложа). Гляди! Гляди! Свет странный мерцает с ложа. Кто спит осиянный? Чье темнеет тело, как пустота, полый призрак?

Елена.Мне страшно. Страшно.

Бросаются за кусты.

Пок (слетает с дерева).

гу-гу, гу-гу! Шальные трусы, прочь.
Коль вида эльфа вам снести невмочь!

Лигей (высовывает удивленную голову из-за кустов). Чей это шепот странный? Будто корни зашептались соками в земле. Любопытно подглядеть, кто это шептал. Здесь много чудного. Есть в лесу лешие, в болотах водяницы {168} .

Пок (бежит через луг к дерущимся).

Как в кузов гриб, здесь каждый в свалку влез.
Поганки! Девка ж убежала в лес.

Эраст, Медон, Леонид, Баратрон, Мормоликс бросают драку. Хватаются Елены, Гермии, Лигея и вместе с музыкантами мечутся, призывая беглецов, и исчезают в лесу.

Голос Елены (за кустами). Милый, ты слышал снова тот шепот? Мне страшно. Вернись сюда.

Лигей (высовывается до полтела из-за кустов. Глядит на пляшущего Пока). Я вижу огонек Будто болотный. Он пляшет. Сюда приближается. Мне страшно, любопытно и дремлется.

Пок (рычит ослом). Сон губит любопытных. Ио! Ио!

Лигей прячется за кусты.

Голос Елены.Кто ревел?

Голос Лигея (в полусне) . Что? Ревел? Осел.

Голос Елены.Здесь место нечистое. Кто тот осел? Успокой меня.

Голос Лигея (засыпающего). Кто? Где? Засни, любезная Елена. Осел тот — я. И успокойся. Спи.

Голос Пока (забежавшего в кусты к Елене и Лигею).

Заснули, спят. Презренный род людей!
Бессилье, утомленье, дряхлость, трусость
И любопытство потайное — вот вы.
Лицо его красиво, но во сне
Являет ясно: скудно в нем людское.
Богам милее — зверь иль человек?
И ближе кто божественной природе?
Мне вспомнить здесь весьма уместно будет
Про вислоухого любимца Вакха {169} .
На нем Силен {170} брюхатый скачет грузно,
Бока затиснув пьяными ногами.
Мне люб осел: хоть метр ревучий груб,
Но с чувством он поет — прямой поэт.
Как низок лоб под волнами волос!
А губы — алый, спелый плод повислый.
Как странен нос его — горбатый мост,
Не то ослиный нос. Людского ж смысла,
Как я сказал, не видно в сих чертах…
(Выскакивает из-за кустов.)
Держися, царь! Жене ты яму рыл,
Я ж про тебя, не покладая крыл,
Алцветик добывал. И раздобыл!
От дури ты и смеха обалдел:
Не стало вмочь с тобой вести мне дел.
Пок грубостей не терпит от царей.
Угодою не приручишь зверей.
Я дам урок тебе раз навсегда,
Что, где неблагодарность, — там вражда.
(Снова прячется в кусты.)
Ио! Ио! Проснется наш поэт {171} ,
Ушастой головой осла одет.
(Появляется снова)
Его ослом я живо обернул,
Хвостом убрал, копытами обул,
Вскочили уши вверх, насторожась.
(Подбегает к Оберону и брызгает ему на веки Алцветом.)
Прими любви неутолимой ярь:
В осла влюбись любовью жадной, царь.
(Размахивая Алцветом, пляшет дико.)
Божественным объевшись естеством,
Мешок порожний набивай скотством,
(Задумывается)
Что с сонной афинянкой мне начать?
Коль первою приметит царь ее,
Полюбит тотчас, проглядев осла.
Придумал! Вымажу и ей глаза
И разбужу, чтоб взор ее впервые
На длинноухого соседа пал,
Что праздно ночь веселую проспал.
Потом разиню я со сна вспугну,
В объятья к Оберону пригоню,
Горластым ревом девку обману
И в сотое болото заманю.
(Исчезает в кустах.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тридцать три урода. Сборник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тридцать три урода. Сборник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тридцать три урода. Сборник»

Обсуждение, отзывы о книге «Тридцать три урода. Сборник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x