Уильям Шекспир - Конец — делу венец

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Конец — делу венец» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Искусство, Жанр: Классическая проза. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конец — делу венец: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конец — делу венец»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Конец — делу венец — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конец — делу венец», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пароль

Пожалуйста, сударь, возьмите у меня эту бумагу.

Шут

Фу! Отойди-ка подальше. Чтобы я вручил бумагу из ночного горшка судьбы дворянину? Да, кстати, вот и он сам.

Входит Лафе.

Тут, ваша милость, к вам пришла помурлыкать драная кошка Фортуны, а может, это ободранная крыса Фортуны (только уж наверняка не мускусная крыса, запах тут другой). Это животное плюхнулось в грязную лужу превратностей судьбы и, по собственным его словам, выкупалось в нечистотах. Прошу вашу милость выудить эту рыбину из лужи и использовать по назначению, ибо она смахивает на жалкого, замызганного, продувного, дурашливого, бессовестного бродягу. Я соболезную его несчастьям с высоты собственного благополучия и препоручаю его вашей милости. (Уходит.)

Пароль

Мессир, перед вами человек, жестоко исцарапанный Фортуной.

Лафе

Что же я могу сделать? Подстричь ей когти? Так все равно, уж слишком поздно. Какую же пакость учинил ты Фортуне, что она так исцарапала тебя? Она ведь, в общем, порядочная женщина и не позволяет, чтобы пакостникам долго везло. Возьми четверть экю на бедность. Пусть мировой судья примирит тебя с Фортуной, а у меня есть дела поважнее.

Пароль

Умоляю вашу милость выслушать еще одно словцо.

Лафе

Тебе нужен еще один медяк? На, бери и не трать лишних слов.

Пароль

Мессир, меня зовут Пароль. 26

Лафе

Вот так словцо! Да тут и пароль и отзыв. Страсти господни! Вашу руку. Ну, как поживает ваш барабан?

Пароль

Ах, мессир! Ведь это вы первый раскусили меня.

Лафе

Да ну? И, значит, меня первого стошнило.

Пароль

Мессир! От вас зависит меня спасти, ибо вы меня погубили.

Лафе

Стыда в тебе нет! Ты хочешь, чтобы я был зараз и сатаной и богом? И вверг тебя в погибель и был твоим спасителем?

За сценой трубы.

Это король: я узнаю звуки труб. Ладно, наведайся попозже. Я еще вчера тебя вспоминал. Ты дурак и мошенник, но не помирать же тебе с голоду. А пока убирайся.

Пароль

Вечно буду за вас бога молить!

Уходят.

СЦЕНА 3

Там же. Комната в графском замке.

Трубы. Входят король, графиня, Лафеи свита.

Король

Сокровище утратили мы в ней

И стали оттого бедней намного.

А сын ваш, ослеплен своим безумьем,

Не смог ее как должно оценить.

Графиня

Былого не вернешь, мой государь.

Сочтите это вспышкой безрассудства. —

Богата ими пламенная юность;

Не может разум справиться с огнем,

В который юность подливает масло.

Король

Я все ему простил, я все забыл,

Хоть был уже натянут лук возмездья,

И мига ждал я, чтоб стрелу пустить.

Лафе

Прошу прощенья, — должен я сказать,

Что юный граф тяжелую обиду

Нанес монарху, матери, супруге,

Но самого себя сильней обидел:

Лишился он жены, чья красота

Пленяла и пресыщенные взоры,

Чьи речи зачаровывали слух,

Чьи совершенства признавал смиренно

Любой гордец и рад был ей служить.

Король

Когда мы хвалим то, что потеряли,

Еще больней утрату вспоминать.

Зовите же его. Мы примирились,

И первый взгляд попреки умертвит.

Просить у нас прощенья он не должен;

Раз умерла причина прегрешенья,

И головни дымящиеся гнева

Забвеньем я засыплю. Пусть войдет

Не как преступник он, — как незнакомец.

Скажите: наша воля такова.

Придворный

Да, государь.

(Уходит.)

Король

(к Лафе)

Беседовал ты с ним

О дочери своей? Что он ответил?

Лафе

Что предает себя монаршей воле.

Король

Поженим их. О нем весьма хвалебно

Мне пишут.

Входит Бертрам.

Лафе

У него довольный вид.

Король

Ни с летним днем, ни с зимним я не схож:

Во мне одновременно можешь встретить

И солнца свет и тучу снеговую.

Но пусть лучи разгонят облака.

Так подойди же. Небо снова ясно.

Бертрам

О государь возлюбленный, простите

Мою вину! Я каюсь горько в ней.

Король

Забыто все. Ни слова о прошедшем,

Но будем настоящим дорожить.

Я стар и не могу в решеньях медлить,

Иль времени бесшумная стопа

Меня опередит. Скажи, ты помнишь

Дочь этого вельможи?

Бертрам

Государь,

Я с ней знаком. Ее уже давно

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конец — делу венец»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конец — делу венец» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конец — делу венец»

Обсуждение, отзывы о книге «Конец — делу венец» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x