Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80

Здесь есть возможность читать онлайн «Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 80: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 80»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 80 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 80», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Письмо к индусу писано мною. 1Перевод оч[енъ] хорош. Заглавие книги о Кришне вам будет выслано из Москвы. 2

Слово reincarnation 3мне бы не хотелось исключать, п[отому] ч[то], по моему мнению, вера в reincarnation никогда не может быть так тверда, как вера в неумираемость души и в справедливость и любовь бога. Впрочем, делайте, как хотите. Переводу на индус[ский] язык моего письма и распространению его могу только радоваться.

Думаю, что competition 4, т. е. денежное поощрение, в деле религиозном неуместно. Если я могу служить чем вашему изданию, то буду оч[ень] рад.

Братски приветствую вас и радуюсь общению с вами.

Печатается по машинописной копии. Письмо переведено на английский язык Эйльмером Моодом, бывшим в то время в Ясной Поляне, с автографа, написанного Толстым по-русски. Автограф этот печатается в виде перевода к английскому тексту. Опубликовано в переводе на немецкий язык в книге: «Tolstoi und der Orient». Briefe und sonstige Zeugnisse über Tolstois Beziehungen zu den Vertretern orientalischer Religionen von Paul Birukoff. Rotapfel-Verlag, Zurich und Leipzig, 1925, стр. 70—71. По-русски и по-английски напечатано в «Литературном наследстве», № 37―38, стр. 343—344. Дата подлинника нового стиля ошибочна. Основание датировки: запись в Дневнике Толстого 26 сентября 1909г.: «[Вчера] написал письмо индусу» (т. 57, стр. 145).

Махатма Ганди (1869—1948) возглавил национально-освободительное движение против английского империализма в Индии.

Ответ на письмо Ганди из Лондона от 1 октября н. ст. 1909 г. с подробным описанием тяжелого положения индусов в Трансваале, — в Южной Африке. (В подлиннике и в переводе письмо опубликовано в указанном выше томе «Литературного наследства».)

По поводу этого письма Толстой писал В. Г. Черткову 28 сентября: «Письмо трансваальского индуса очень тронуло меня» (см. т. 89).

1Речь идет о письме-статье к Таракуат Дас, 1908 г. (см. т. 37). Ганди и его друзья намеревались перевести статью и предварительно хотели удостовериться в авторстве Толстого. Ганди приложил рукопись перевода статьи.

2В «Письме к индусу» к каждой главе эпиграфом поставлены изречения Кришны в переводе Толстого на русский язык. Ганди спрашивал, откуда взяты эти изречения. Взяты они из книги: Baba Premanand Bharati, «Shree Krishna. The Lord of Love», New York, 1904.

3По поводу имеющегося в конце статьи Толстого возражения против учения о перевоплощении (reincarnation) Ганди просил Толстого исключить «перевоплощение» из числа тех понятий, в которых Толстой хочет разубедить читателя.

4Ганди поделился с Толстым своей мыслью о целесообразности общественного конкурса (competition) на статью по вопросу о «нравственности и действительности пассивного сопротивления».

5Последняя фраза в копии английского текста находится перед последней фразой предыдущего абзаца. Исправляется здесь по смыслу, в соответствии с русским текстом, так как, разумеется, Толстой имел в виду свое участие не в издании «Письма к индусу» в переводе на индусский язык, а в составлении статьи на тему о «нравственности и действительности пассивного сопротивления».

* 150. А. П. Еремину.

1909 г. Сентября 26. Я. П.

26 сентября 09 г. Ясная Поляна.

Алексей Петрович,

Письмо ваше прочел. Всё в нем написано верно. Я крестьянскую жизнь знаю и непрестанно за нее душою страдаю и думаю о том, как помочь этому великому крестьянскому горю.

Посылаю вам книги Генри Джорджа.

Печатается по дубликату подлинника.

Ответ на письмо Алексея Петровича Еремина (р. 1886), крестьянина Калужской губ., служившего в московской булочной. Прочитав в газетах по поводу проезда Толстого через Москву об отрицательном отношении Толстого к городу, Еремин подробно писал о себе, о преимуществах деревенской жизни, от которой он был вынужден отказаться и уйти на заработки.

В письме от 22 декабря Еремин благодарил за книги и ответ и прислал «Открытое письмо» «Кружка русских рабочих людей разного труда». См. письмо № 377.

* 151. А. Никула (A. Nicula).

1909 г. Сентября 26. Я. П.

26 сентября 09 г. Ясная Поляна.

Чтение доклада в Берлине отменено вследствие препятствия со стороны полиции. Доклад же будет напечатан одновременно на разных языках. Очень рад буду, если он появится и по-фински. 1

Печатанием доклада заведует Чертков (адрес: ст. Голицыно, Московско-Брестской ж. д., им. Крекшино), и потому прошу вас как за текстом, так и за подробностями и времени появления обращаться к нему.

Печатается по дубликату подлинника.

В письме от 4 октября н. ст. 1909 г. А. Никула, председатель финского студенческого союза, просил разрешения перевести на финский язык доклад Толстого, приготовленный для мирного конгресса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 80»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 80» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 80»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 80» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x