2Дмитрий Алексеевич Хомяков (1841—1919) — сын А. С. Хомякова. В «Моей жизни» С. А. Толстой есть указание, что Хомяковым было пожертвовано 50 куб. саженей дров (тетрадь VI, стр. 215).
3Письмо это написано В. М. Величкиной. См. т. 66.
4[прогулки;]
5Николай Авенирович Мартынов (ум. 1913 г.) — художник, сотрудник «Русских ведомостей». Статья его о Толстом напечатана в № 309 «Русских ведомостей» за 1891 г.
6 Цызарев — председатель Тульской уездной земской управы.
7Село Ефремовского уезда, в 17 км. от Бегичевки.
1892 г. Февраля 5. Бегичевка.
Как обрадовало меня твое письмецо, 1не могу тебе выразить. Мы очень осторожны и тихи. Я нынче утром хорошо писал. 2Целую тебя и детей.
Приписка к письму М. Л. Толстой.
1Письмо это не сохранилось.
2Вероятно, «Царство божие внутри вас».
1892 г. Февраля 6. Бегичевка.
Сейчас 8 часов утра четверга. Яков Петров 1едет в Москву и пришел спросить, не будет ли письма. Вчера мы писали тебе, и с тех пор ничего нового. Мы здоровы, бодры. Нынче хотели ехать — я в Куркино 2(Ефрем[овского] уезда), много там дела, и проведать Гастева, к[оторый] один; а Маша в Осин[овую] Гору. 3(Они вчера кидали жребий с В[ерой] М[ихайловной], 4кому ехать, и вышло Маше). Но опять метель, и придется дожидаться. Вчера стали выдавать записки на дрова. Вчера получили Танино письмо и твое, 5и объявления на посылки. Вероятно, Танина там. Был вчера у Наташи. У нее всё жар. Теперь покойно, что С[офья] А[лексеевна] там. — Новоселов тоже всё болен. Теперь зубами. Маша всё спит. Целую тебя, Таню, Веру 6и детей.
Вероятно, теперь будет оттепель. Это бы хорошо для Таниной поездки.
Л. Т.
На конверте: Москва. Хамовнический переулок. Дом № 15. Гр. Софье Андреевне Толстой.
1Яков Петрович Шугаев — приказчик Раевских.
2Куркино — большое село Ефремовского уезда, в 20—22 км. от Бегичевки.
3Осиновая Гора — деревня Данковского уезда, в 15 км. от Бегичевки.
4Вера Михайловна Величкина (1870—1918) — врач, автор воспоминаний «В голодный год с Львом Толстым», Гиз, М.—Л. 1928. Впоследствии жена В. Д. Бонч-Бруевича; член ВКП(б). После Октябрьской революции стояла во главе отдела Охраны здоровья детей.
5Письма эти неизвестны.
6В. А. Кузминская.
1892 г. Февраля 9. Бегичевка.
Третьего дня ездил в Ефрем[овский] уезд, в Куркино. Погода была очень дурна, дождь. Я доехал до купца Сычева 1и, помня твои наказы, остался ночевать. Прекрасно спал, купил солому, устроил, что нужно б[ыло] для корма там лошадей, и вернулся вчера благополучно, повидав Гастева и столовые тамошние, в к[оторых] многое неправильно было. Дома у нас Англичанин Стевени, 2возвращающийся из Самары от Левы с хорошими известиями о нем. Он здоров и хлопочет. — Дело всё видоизменяется и растет. Но труда особенного нет. Помощники много и хорошо работают. Вчера я купил 1000 п[удов] проса для переделки в пшено и для корма лошадей отходом. Всё это поручил Григор[ию] Федор[овичу] Кузнецову, 3и тот прекрасно действует; свел счеты на мельнице и осмотрел и исправил столовые.
Еще хороший, кажется, будет помощник Страхов. 4
Вчера получил твое письмо обо всех толках по случаю статьи М[осковских] В[едомостей]. 5Всё это пройдет и забудется, и чем скорее, тем лучше. Мы же давай содействовать тому, чтобы это скорее забылось, т. е. молчать об этом. От Грота очень хорошее письмо. Скажи ему, что благодарю его за добрые речи. 6Разумеется, чем добрее, тем лучше. — Но мандарин не зол, а прямо в глаз, от того возбуждает. 7А о Петрове его очень благодарю. 8Я воспользовался, и Писарев телеграфировал. Что, он не думает приехать к нам? — Таню сейчас ждем. Она приезжает, а Англич[анин] уезжает.
Маша едет в Чернаву за почтой и по дороге открывать столовые в двух деревнях. С ней едет Страхов, кот[орого] мы помещаем в Скопинск[ом] уезде. — Я очень хорошо думаю последнее время, и на душе хорошо. Целую тебя и детей. —
Пишу, торопясь. Постоянно тебя теперь вспоминаю.
Л. Толстой.
На конверте: Графине Софье Андревне Толстой.
1Иван Николаевич Сычев.
2Вильям Барнс Стевени (William Barness Steveni) приезжал в Россию с целью изучения голода и постановки помощи голодающим. Ему принадлежат: «Personal recollections of Count Tolstoy in 1891 and 1892» (Anglo-Russian Literary Society. Proceedings 1917, № 80, p. 32—55). Он же опубликовал книгу: «Trough famine sticken Russia», London 1892, третья глава которой озаглавлена: «I interview Count Tolstoy» (p. 15—23).
3Кучер у Раевских.
4Федор Алексеевич Страхов (1861—1923) — последователь Толстого, религиозный мыслитель.
Читать дальше