Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 86
Здесь есть возможность читать онлайн «Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 86» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Полное собрание сочинений. Том 86
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Полное собрание сочинений. Том 86: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 86»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Полное собрание сочинений. Том 86 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 86», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
2Чертков в бездатном письме к С. Т. Семенову (Архив Семенова в ГТМ), написал, что рассказ хотя и «содержит много хорошего», но «в таком необработанном, так сказать, черновом виде» для печати не годится.
* 222.
1889 г. Апреля 20. Москва.
Прочелъ я вашу проповѣдь Будды и кое что отмѣтилъ, преимущественно выключилъ лишнее по моему. Все это хорошо, но чтó будетъ дальше? Выпускать и въ такомъ видѣ не только стоитъ, но очень хорошо. Я постараюсь вамъ сыскать другіе матерьялы о Буддѣ. Я читалъ многое, чего теперь не помню. Но и Ольденбергъ 1очень вамъ будетъ нуженъ — именно для проповѣди. Тамъ точнѣе. Ормуздъ и Ариманъ 2есть фантазія автора по моему, прелестная , и ее надо постараться напечатать. То, что это вымышлено, ничего не значитъ, и подъ заглавіемъ Персидское сказаніе можетъ быть напечатано. Покровскаго заключительную страницу я попытался исправлять, но бросилъ и все замаралъ. 3По моему нельзя это, во 1-хъ пот[ому], ч[то] это не мысль Покр[овскаго], а во 2-хъ, п[отому] ч[то] я думаю, что мысль питомниковъ сама по себѣ нравственна: безнравственна при теперешней степени сознанія, при к[оторой] матер[инская] любовь считается добродѣтелыо, но уже ясно видна слѣдующ[ая] ступень, при к[оторой] матер[инская] любовь представляется уже не порокомъ, не добродѣтелью, а одной изъ формъ проявленія личной жизни, к[оторая] должна быть подчинена волѣ Бога.
4Я отдалъ статью Покр[овскаго] печатать. Если вы что имѣете возразить о послѣдней страницѣ, то обратитесь къ Полушину. 5— Что то у васъ дѣлается, милые дорогіе друзья? То, что теперь нѣтъ признака молока, еще ничего не значить. Можетъ быть, будетъ. Покровскаго нѣтъ, онъ въ Парижѣ съ выставкой дѣтскихъ принадлежностей народностей Россіи, но т[акъ] к[акъ] я въ Москвѣ, я сдѣлаю, чтó вамъ нужно, т. е. наведу справки о кормилицѣ — непріятно произносить — съ мертвымъ ребенкомъ. Вы судите объ этомъ предметѣ совсѣмъ правильно: все дѣло въ деньгахъ. А коль скоро онѣ есть, не миновать кормилицы. Одно я имѣю сказать: жена моя выкормлена и двое ея братьевъ рожками, также нашъ старшій сынъ. На дняхъ у меня б[ылъ] Шаховской. 6У него ребенокъ первый 7выкормленъ рожкомъ. Насъ пугаетъ обыкновенно статистика смертности дѣтей при искусственномъ кормленіи; но вѣдь тутъ берутся всѣ дѣти. Если же бы брались одни дѣти, выкормленные искусственно у родителей достаточныхъ, т. е. имѣющихъ всегда хорошее молоко и заботливыхъ, то я думаю, что отношеніе смертности дѣтей, искусств[енно] выкормленныхъ, къ дѣтямъ у кормилицъ было бы другое — особенно у кормилицъ съ умершимъ ребенкомъ. Причина смерти можетъ быть и въ кормилицѣ. Я для себя увѣренъ, что шансы не только равны, но на сторонѣ рожка. Милый другъ, пожалуйста, помните, что все это говорю отъ требованій самой радостной любви къ вамъ, къ вамъ, Галя. Пожалуйста, напишите мнѣ, какъ и чтó. A порученія ваши я исполню. Горбуновъ и такъ не намѣревался оставаться больше дня и, получивъ вашу телегр[амму], уѣхалъ. 8— Ну вотъ, прощайте пока. Цѣлую васъ крѣпко.
Л. Т.
Рукописи посылаю. Маша еще у брата въ деревнѣ гоститъ. 9Должно быть скоро пріѣдетъ.
О Пеннѣ я справился. 10Все это авторъ выдумалъ, какъ и самъ сказалъ мнѣ теперь. Не знаю, чтó дѣлать. Жалко бросить — хорошо. Предложу ему сдѣлать изъ этого все вымышленное — измѣнить имена. Какъ вы думаете?
Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 77—78. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «М. 20 Апр. 89, № 219».
Толстой отвечает на письмо Черткова от 14 апреля 1889 года, в котором Чертков писал: «Посылаю вам мое переложение проповеди Будды по Арнольду. Я передал, как понял Будду сквозь Арнольда; но чувствую, что Арнольд не понимал всю глубину Будды, и потому хотел бы изложить самое учение Будды заново, непосредственно черпая из Биля и тому подобных источников. Но на это потребуется много времени, и потому посылаю вам это краткое изложение проповеди с тем, чтобы вы мне сказали, стоит ли удовольствоваться приблизительно таким легким изложением для первого издания жизнепонимания Будды. Если вы найдете, что стоит, то я сначала окончу самое жизнеописание и выпущу книгу. А потом уже возьмусь зa более основательное изучение самого Будды. Посылаемое вам изложение проповеди Будды я не окончил еще: конец о Нирване очень скомкан у Арнольда, и нужно не спеша вдуматься в это для того, чтобы, даже и кратко, пользуясь пока еще только одним Арнольдом, выставить, как следует, хорошо конечную цель жизни, как ее понимал Будда. Теперь же со дня на день, с часа на час мы ожидаем Галиных родов, остаюсь при ней и не могу сосредоточиться на этой работе. Этим промежутком я и хотел воспользоваться для получения вашего отзыва и совета... Посылаю вам копию с письма, которое я вчера послал Покровскому». ...«Я чувствую и знаю, что вы не можете сочувствовать тому, что я опять готов выписать кормилицу. Но вы говорите, что я в этом случае поступаю, как умею, и если ошибаюсь, то по недостатку света, а не наперекор совести, которая пока велит мне поступить так, как я поступаю. У меня есть сомнение , так ли следует; но сомнение это касается вообще денег , т. е. следует ли иметь их в своем распоряжении. Если не иметь их, то нельзя , не имея денег, выписывать кормилицу. Но пока я вообше не отказываюсь от распоряжения деньгами, пока всё, от всех удобств, которыми мы окружены, и до самого насущного нашего хлеба — приобретается нами деньгами , я не вижу, чтобы нужно было вдруг в этом случае кормления ребенка устранить деньги. Но я должен признать, что я внутренно не меньше, а всё больше и больше предчувствую, что, по-настоящему, следовало бы не распоряжаться деньгами и жить так, как вы раз написали Залюбовскому — Христа ради. И тогда затруднения и сомнения о всех частных случаях, и о кормилице в том числе, устранились бы сами собою. Я об этом самом теперь думаю; но не достаточно еще выяснилось, чтобы начать действовать по новому». В письме к доктору Е. А. Покровскому от 14 апреля 1889 года Чертков писал, что, хотя А. К. Черткова ожидает ребенка «сегодня или завтра», у нее до сих пор нет «ни капли молока» и просил его на тот случай, если молоко не появится и после рождения ребенка, навести справки в московских родильных домах, нет ли там женщины, которая бы, потеряв своего новорожденного ребенка, могла бы выкормить чужого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 86»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 86» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 86» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.