Когда совѣтникъ приводилъ все это въ порядокъ, онъ также собственноручно исправилъ поврежденія внутреннихъ стѣнъ. Феликсъ нагнулся, чтобы рассмотрѣть досчатую обшивку.
— Дядя работалъ, какъ настоящій плотникъ! — сказалъ онъ со смѣхомъ матери, которая только что хотѣла выйти изъ комнаты.
Въ эту минуту отворилась дверь изъ сѣней, и послышались твердые шаги.
— Чего ты ищешь тамъ наверху? — раздался вдругъ рѣзкій непріятный голосъ.
Феликсъ вздрогнулъ — этотъ тонъ въ голосѣ дяди всегда дѣйствовалъ на его нервную систему, какъ внезапный звонъ металла. Онъ тотчасъ же быстро сошелъ со ступенекъ и съ легкимъ изящнымъ поклономъ протянулъ вошедшему руку.
— He будешь ли ты такъ любезенъ запереть прежде шкафъ, въ которомъ ты шарилъ съ такимъ любопытствомъ? — продолжалъ совѣтникъ съ мрачнымъ взглядомъ, не взявъ протянутой руки. — И съ какихъ это поръ вошло у насъ въ обычай принимать меня въ моей собственной комнатѣ?
Молодой человѣкъ поспѣшно взобрался на лѣстницу и старался запереть разбухшую отъ сырости дверь.
— Съ тѣхъ поръ, дядя, какъ прислуга показала сюда дорогу, — возразилъ онъ не безъ рѣзкости и, повернувъ голову, черезъ плечо указалъ на кормилицу, которая, кланяясь, поднялась со стула.
— Витъ всегда спитъ здѣсь — господинъ совѣтникъ это знаетъ, — сказала кормилица, увѣренная въ своихъ правахъ.
Совѣтникъ молча бросилъ шляпу на ближайшій столъ. Высокаго роста, не широкій въ плечахъ, но настоящее олицетвореніе силы, онъ въ старинномъ костюмѣ съ кружевнымъ воротничкомъ и въ шляпѣ съ перьями могъ бы какъ нельзя лучше изображать Валленштейна [3] Валленштейн, правильнее Вальдштейн (Wallenstein. Waldstein), Альбрехт-Венцеслав-Евсевий, герцог Фридландский, 1583–1634, немецкий полководец времен 30-летней войны.
. Густые, коротко остриженные и слегка сѣдые волосы низко спускались на лобъ его умнаго продолговатаго лица, загорѣвшаго отъ воздуха и солнца. Стараясь какъ можно тише ступать, онъ подошелъ къ колыбелькѣ, осторожно приподнялъ пологъ и, прислушиваясь, наклонился къ ребенку.
— Что это значитъ, Трина? Ребенокъ тяжело дышитъ, и головка у него, кажется, горячая, — продолжалъ онъ, едва переводя духъ отъ испуга — трудно было узнать это самодовольное лицо, искаженное страхомъ и безпокойствомъ.
— Витъ испугался, — господинъ совѣтникъ, сказала кормилица жалобнымъ тономъ, складывая руки на животѣ. — Онъ не можетъ выносить шума, а госпожа маіорша уронила на полъ тарелку — я чуть не умерла отъ страха, и тотчасъ же подумала, что Витъ захвораетъ, — онъ очень кричалъ, господинъ совѣтникъ!
Совѣтникъ молчалъ и бросилъ искоса мрачный взглядъ на сестру, которая, блѣдная отъ досады и гнѣва, медленно ходила вокругъ стола и безцѣльно брала въ руки различные предметы, чтобы тотчасъ же опять положить ихъ на мѣсто. Теперь она быстро подошла къ колыбели и пощупала лобъ спящаго малютки.
— Тебѣ померещилось — ребенокъ совсѣмъ здоровъ, — сказала она коротко и рѣшительно, но, какъ казалось, и сама почувствовавъ облегченіе послѣ своего изслѣдованія.
— Слава Богу, — воскликнулъ совѣтникъ, переводя духъ. — Я увѣренъ, что ты знаешь въ этомъ толкъ, Тереза! Но во всякомъ случаѣ было бы умнѣе подать Феликсу обѣдъ въ твоей комнатѣ. Трина права, — Витъ не можетъ выносить ни сильнаго шума, ни громкаго разговора, поэтому, пока твой сынъ пробудетъ здѣсь, мы будемъ обѣдать въ угловой комнатѣ… А теперь надо отнести ребенка въ дѣтскую, — здѣсь воздухъ тяжелъ и пахнетъ кушаньями.
Онъ взялъ колыбель за одинъ конецъ и сдѣлалъ знакъ кормилицѣ взяться за другой, но маіорша взялась сама, и они оба понесли новаго преемника имени Вольфрамовъ, преемника ихъ фамильной гордости и высокомѣрія, какъ принца крови, черезъ кухню и сѣни, а кормилица съ чулкомъ въ рукахъ важно послѣдовала за ними.
Двери остались открытыми, и Феликсъ почувствовалъ живѣйшее желаніе убѣжать и покинуть навсегда «старое соколиное гнѣздо», изъ котораго жалкое ничтожное отродіе уже теперь вытѣсняло всякаго, носящаго другое имя. Въ душѣ молодого человѣка не было и слѣда зависти или недоброжелательства, напротивъ, онъ очень радовался при извѣстіи, что родился Вольфрамъ, потому что его ужасала мысль жить и хозяйничать въ монастырскомъ помѣстьѣ. Конечно, ему и въ голову не приходило, что съ первымъ дыханіемъ этого маленькаго существа жизнь здѣсь сдѣлается положительно невыносимой, и онъ, слѣдовательно, останется безъ пріюта.
Читать дальше