Дени Дидро - Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин

Здесь есть возможность читать онлайн «Дени Дидро - Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1973, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данный вошли произведения известного французского писателя и философа Дени Дидро. В том вошли романы "Монахиня" (в переводе Д. Лившиц и Э. Шлосберг), "Жак-фаталист и его хозяин" (перевод Г. Ярхо) и повесть "Племянник Рамо" (в переводе А. Федорова).
Вступительная статья и примечания Л. Воробьева.
Иллюстрации Л. Корчемкина.

Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это ты, друг мой?

— Это вы, дорогой мой Хозяин?

— Как ты очутился среди этих людей?

— А как случилось, что я встретил вас здесь?

— Это вы, Дениза?

— Это вы, господин Жак? Сколько я из-за вас слез пролила!

Между тем Деглан кричал:

— Принесите вино и стаканы! Скорей, скорей! Он нам всем спас жизнь!..

Несколько дней спустя умер дряхлый привратник замка; Жак занял его место и женился на Денизе, с помощью которой он старается сейчас продлить род последователей Зенона {197} и Спинозы; Деглан любит его, Хозяин и жена обожают: ибо так было предначертано свыше.

Меня пытались убедить, будто Хозяин Жака и Деглан влюбились в жену Жака. Не знаю, как было на самом деле, но я уверен, что по вечерам Жак говорил сам себе: «Если свыше предначертано, Жак, что ты будешь рогоносцем, то, как ни старайся, а ты им будешь; если же, напротив, начертано, что ты им не будешь, то, сколько б они ни старались, ты им не будешь; а потому спи спокойно, друг мой!..» И он засыпал спокойно.

Примечания 1 См К Маркс и Ф Энгельс Сочинения т 2 с 115 2 К - фото 14

Примечания

1

См.: К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 2, с. 115.

2

«К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве», т. 2. М., 1967, с. 545.

3

Морис Торез. Сын народа. М., 1950, с. 200

4

Прииди, создатель (лат.).

5

Молись за нее (лат.).

6

Да почиет с миром (лат.).

7

Сатана, отпусти, отойди, сатана (лат.).

8

Рожденный для горестных перемен. — Горац, кн. II, Сатира VII (лат.).

9

О драгоценный помет! (лат.).

10

Так же, равным образом (лат.).

11

Брюхо — поставщик ума (лат.).

12

Сидит, как великий пройдоха, между двух плутов (итал.).

13

Всеми правдами и неправдами (лат.).

14

Да здравствует Маскариль, король плутов! (лат.).

15

Скорбящая (лат.).

16

Ждать и не приходить… Подумайте о Цербине… Вечно с тобой приходится спорить… (итал.).

17

Каждый несет свою кару (лат.).

18

Кто идет медленно, идет уверенно (итал.).

19

Кто идет уверенно, идет далеко (итал.). Обе итальянские поговорки соответствуют русской пословице: «Тише едешь — дальше будешь».

20

«Ангел господень возвестил Марии…» (лат.).

21

В монастырском карцере.

22

Родил (лат.).

23

Я совокупляюсь (лат.).

24

Пусть непристойны стихи, жизнь безупречна моя (лат.).

25

Браво, браво, мой дорогой Хозяин! (итал.).

27

Высокое дал он лицо человеку и в небо прямо глядеть повелел, подымая к созвездиям очи (лат.).

Комментарии

1

Роман «Монахиня» написан во второй половине 1760 года.

Замысел его вызревал постепенно. Конец 50-х годов принес сенсационные разоблачения тайн монастырских стен, случаев жестокого изуверства во Франции. По рукам ходила «Книга пророческой жизни Марии Алакок, монахини-визитандинки»; черные сутаны противопоставляли ей «Апологию монашеской жизни». Монастырский быт стал предметом оживленного общественного обсуждения, и Дидро не мог остаться в стороне. Будто бы от лица монахини из Лоншана, особы от природы смиренной, но доведенной до крайности преследованиями, он вместе со своими друзьями распространял письма, разоблачавшие монастырские нравы. Последнее из них появилось в мае 1760 года, а уже в сентябре Дидро упоминает в переписке о работе над новым романом. Решающим толчком послужило судебное дело некой Маргариты Деламар, заточенной в монастырь после скандального расторжения брака. Смерть всех ее братьев и сестер сделала Маргариту единственной наследницей семейного состояния, и она требовала, чтобы обет бедности, принятый под угрозой заключения в исправительный дом для девиц легкого поведения, был расторгнут. Суд отказал в иске, Маргарита Деламар осталась в монастыре пожизненно.

Антирелигиозное и антиклерикальное произведение такой разоблачительной силы, как «Монахиня», невозможно было опубликовать в то время. При жизни Дидро с романом познакомились только доверенные друзья. По свидетельству г-жи Вандель, дочери писателя, он возвращался к своему роману неоднократно. В частности, в 1774 году он привез из России новый отредактированный вариант «Монахини», а в 1780 году передал рукопись преемнику Мельхиора Гримма по немецкой «Литературной корреспонденции», швейцарскому журналисту Мейстеру. В письме к последнему (27 сентября 1780 г.) Дидро писал: «Это — произведение, в котором живописцы могли бы отыскать для себя много сюжетов, и если бы тому не противилось тщеславие, его истинным эпиграфом были бы слова: «И я тоже художник (son pittor anch’io)». Высказывание это свидетельствует, что Дидро был удовлетворен реалистически-изобразительной стороной своего первого романа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин»

Обсуждение, отзывы о книге «Монахиня_ Племянник Рамо_Жак-фаталист и его Хозяин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x