“No one,” I said. “I was just thinking — dreaming — of pie in the sky … Tell me, Golde, my darling, you wouldn’t happen to know by any chance what this cousin of yours, Menachem Mendl, does for a living, would you?”
“May all my bad dreams come true for my enemies!” says my wife. “What? Do you mean to tell me that after talking and talking with that fellow all day and all night, I should tell you what he does for a living? God help me if I understood a thing about it, but I thought you two became partners.”
“So we did,” I said. “It’s just that you can have my head on a platter if I have the foggiest notion what it is that we’re partners in. I simply can’t make heads or tails of it. Not that that’s any reason for alarm, my dear. Something tells me not to worry. I do believe, God willing, that we’re going to be in the gravy — and now say amen and make supper!”
In short, a week went by, and then another, and then another — and not a peep from my partner! I was beside myself, I went about like a chicken without its head, not knowing what to think. It can’t be, I thought, that he simply forgot to write; he knows perfectly well that we’re waiting to hear from him. And suppose he’s skimmed all the cream for himself and claims we haven’t earned a kopeck’s profit, what can I do about it — call him a monkey’s uncle?… Only I don’t believe it, I told myself, it simply isn’t possible. Here I’ve gone and treated him like one of the family, the good luck that I’ve wished him should only be mine — how could he go and play such a trick on me?… Just then, though, I had an even worse thought: the principal! The Devil take the profit, Menachem Mendl could have it, revakh vehatsoloh ya’amoyd layehudim —but God protect my principal from him! You old fool, I said to myself, you sewed your whole fortune into his jacket with your own two hands! Why, with the same hundred rubles you could have bought yourself a team of horses such as no Jew ever horsed around with before, and traded in your old cart for a new droshky with springs in the bargain!
“Tevye,” says my wife, “don’t just stand there doing nothing. Think!”
“What does it look like I’m doing?” I asked. “I’m thinking so hard that my head is falling off, and all you can tell me is, think!”
“Well,” she says, “something must have happened to him. Either he was stripped bare by thieves, or else he’s taken ill, or else, God forgive me, he’s gone and died on us.”
“Thieves? That’s a good one! What other cheery thoughts do you have, light of my life?” I asked — though to myself I thought, who knows what a man can meet up with when he’s traveling? “Why is it that you always have to imagine the worst?”
“Because,” she says, “it runs in his family. His mother, may she speak no ill of us in heaven, passed away not long ago in her prime, and his three sisters are all dead too. One died as a girl; one was married but caught a cold in the bathhouse and never recovered from it; and one went crazy after her first confinement and wasted away into nothing …”
“May the dead live in Paradise, Golde,” I said, “because that’s where we’ll join them some day. A man, I tell you, is no different from a carpenter; that is, a carpenter lives till he dies, and so does a man.”
In a word, we decided that I should pay a call on Menachem Mendl. By now I had a bit of merchandise, some Grade A cheese, cream, and butter, so I harnessed the horse to the wagon and vayisu misukoys —off to Yehupetz I went. I hardly need tell you that I was in a black and bitter mood, and as I drove through the forest my fears got the better of me. No doubt, I thought, when I ask for my man in Yehupetz I’ll be told, “Menachem Mendl? There’s someone who’s made it to the top. He lives in a big house and rides about in droshkies — you’ll never recognize him!” Still, I’ll pluck up my nerve and go straight to his house. “Hey, there, uncle,” says the doorman, sticking an elbow in my ribs, “just where do you think you’re going? It’s by appointment only here, in case you didn’t know.”
“But I’m a relative of his,” I say. “He’s my second cousin once removed on my wife’s side.”
“Congratulations,” says the doorman. “Pleased to meet you. I’m afraid, though, that you’ll have to cool your heels all the same. I promise you your health won’t suffer from it.”
I realize that I have to cross his palm. How does the verse go? Oylim veyordim —if you want to travel, you better grease the wheels. At once I’m shown in to Menachem Mendl.
“A good morning to you, Reb Menachem Mendl,” I say to him.
A good what to who? Eyn oymer ve’eyn dvorim —he doesn’t know me from Adam! “What do you want?” he says to me.
I feel weak all over. “But how can it be, Pani,” I say, “that you don’t even know your own cousin? It’s me, Tevye!”
“Eh?” he says. “Tevye? The name rings a bell.”
“Oh, it does, does it?” I say. “I suppose my wife’s blintzes, and knishes, and knaidlach, and varnishkes all happen to ring a bell too …?”
He doesn’t answer me, though, because now I imagine the opposite: as soon as he catches sight of me, he greets me like a long-lost friend. “What a guest! What a guest! Sit down, Reb Tevye, and tell me how you are. And how is your wife? I’ve been looking all over for you, we have some accounts to settle.” And with that he dumps a bushel of gold imperials out on the table. “This,” he says, “is your share of the profit. The principal has been reinvested. Whatever we make we’ll keep on sharing, half and half, fifty-fifty, a hundred for me, a hundred for you, two hundred for me, two hundred for you, three hundred for me, three hundred for you, four hundred for me, four hundred for you …”
He was still talking when I dozed off, so that I didn’t see my old dobbin stray from the path and run the wagon into a tree. It gave me such a jolt in the pants that I saw stars. Just look how everything turns out for the best, I told myself. You can consider yourself lucky that the axle didn’t break …
Well, I arrived in Yehupetz, had my goods snatched up in no time as usual, and began to look for my fine friend. One, two, three hours went by in roaming the streets of the town— vehayeled eynenu , there’s neither hide nor hair of him. Finally I stopped some people and asked, “Excuse me, but do you by any chance know of a Jew around here whose given name is Menachem Mendl?”
“Menachem Mendl?” they say to me. “We know no endl Menachem Mendls. Which one are you looking for?”
“You mean what’s his last name?” I say. “It’s Menachem Mendl. Back home in Kasrilevke he’s called after his mother-in-law, that is, Leah Dvossi’s Menachem Mendl. In fact, his father-in-law — and a fine old man he is — is called Leah Dvossi’s Boruch Hirsh. Why, Leah Dvossi is so well known in Kasrilevke that she herself is called Leah Dvossi’s Boruch Hirsh’s Leah Dvossi. Do you know who I’m talking about now?”
“We follow you perfectly,” they say. “But that still isn’t enough. What’s his line? What does he deal in, this Menachem Mendl of yours?”
“What’s his line?” I say. “His line is gold imperials, and now and then poptions. And telegrams to St. Petersburg and Warsaw.”
“Is that so?” they say, holding their sides. “If it’s the Menachem Mendl who’ll sell you a bird in the bush at half price that you’re looking for, you’ll find him over there with all the other bushmen, on the other side of the street.”
One is never too old to learn, I thought, but bushmen? Still, I crossed to the opposite sidewalk, where I found myself among such a mob of Jews that I could hardly move. They were packed together as at a fairgrounds, running around like crazy and climbing all over each other. What bedlam! Everyone was shouting and waving his hands at once. “Up a quarter!.. Give me ten!.. Word of honor!.. Put it there!.. Cash on the barrelhead!.. Scratch that!.. You double-dealer!.. You four-flusher!.. I’ll bash your head in!.. You should spit in his eye!.. He’ll lose his shirt!.. What a chiseler!.. You’re a bankrupt!.. You’re a bootlicker!.. So’s your old man!..” They looked about to come to blows. Vayivrakh Ya’akoyv , I told myself: you better scram while you can, Tevye, my friend. If only you had listened to what the Bible says, you would never have believed in False Profits. So this is where the gold imperials grow on trees? This is the business you invested in? A black day it was that you became a businessman!
Читать дальше