Hermann Hesse - The Fairy Tales of Hermann Hesse

Здесь есть возможность читать онлайн «Hermann Hesse - The Fairy Tales of Hermann Hesse» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Bantam Books, Жанр: Классическая проза, Сказка, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Fairy Tales of Hermann Hesse: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Fairy Tales of Hermann Hesse»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A collection of twenty-two fairy tales by the Nobel Prize-winning novelist, most translated into English for the first time, show the influence of German Romanticism, psychoanalysis, and Eastern religion on his development as an author.

The Fairy Tales of Hermann Hesse — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Fairy Tales of Hermann Hesse», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The maids would take the book from Filippo’s knees, and the dwarf would look up angrily, but he would also manage to control himself at the same time and ask politely what his mistress desired.

And she would command, “Tell me a story!”

Whereupon the dwarf would respond, “I need to think for a moment,” and he would reflect.

Sometimes he would take too much time, so that she would yell and reprimand him. However, he would calmly shake his heavy head, which was much too large for his body, and answer with composure, “You must be patient a little while longer. Good stories are like those noble wild animals that make their home in hidden spots, and you must often settle down at the entrance of the caves and woods and lie in wait for them a long time. Let me think!”

When he had thought enough and began telling his story, however, he let it all flow smoothly until the end, like a river streaming down a mountain in which everything is reflected, from the small green grass to the blue vault of the heavens. The parrot would sleep and dream, at times snoring with his crooked beak. The small canals would lie motionless so that the reflections of the houses stood still like real walls. The sun would burn down on the flat roof, and the maids would fight desperately against their drowsiness. But the dwarf would not succumb to sleep. Instead, as soon as he exhibited his art, he would become a king. Indeed, he would extinguish the sun and soon lead his transfixed mistress through dark, terrifying woods, then to the cool blue bottom of the sea, and finally through the streets of exotic and fabulous cities, for he had learned the art of storytelling in the Orient, where storytellers are highly regarded. Indeed, they are magicians and play with the souls of their listeners as a child plays with his ball.

His stories rarely began in foreign countries, for the minds of listeners cannot easily fly there on their own powers. Rather, he always began with things that people can see with their own eyes, whether it be a golden clasp or a silk garment. He always began with something close and contemporary. Then he led the imagination of his mistress imperceptibly wherever he wanted, talking first about the people who had previously owned some particular jewels or about the makers and sellers of the jewels. The story floated naturally and slowly from the balcony of the palace into the boat of the trader and drifted from the boat into the harbor and onto the ship and to the farthest spot of the world. It did not matter who his listeners were. They would all actually imagine themselves on this voyage, and while they sat quietly in Venice, their minds would wander about serenely or anxiously on distant seas and in fabulous regions. Such was the way that Filippo told his stories.

Aside from reciting wonderful fairy tales mostly from the Orient, he also gave reports about real adventures and events from the past and present, about the journeys and misfortunes of King Aeneas, about rich Cyprus, about King John, about the magician Virgilius, and about the impressive voyages of Amerigo Vespucci. On top of everything, he himself knew how to invent and convey the most remarkable stories. One day, as his mistress glanced at the slumbering parrot, she asked, “Tell me, oh Know-It-All, what is my parrot dreaming about now?”

The dwarf thought for a moment and then related a long dream as if he himself were the parrot. As soon as he was finished, the bird woke up, bleated like a goat, and flapped its wings. Another time the lady took a small stone, threw it over the railing of the terrace into the canal, where it splashed into the water, and asked, “Now, Filippo, where is my stone going?”

Immediately the dwarf related how the stone in the water drifted down to the jellyfish, crabs, oysters, and fish, to the drowned fishermen and water spirits, imps and mermaids, whose lives and experiences he knew quite well and could describe in precise detail.

Even though Signorina Margherita, like many other rich and beautiful women, was arrogant and cold, she had great affection for her dwarf and made certain that everyone treated him nicely and honorably. Yet there were times when she herself took pleasure in tormenting him a little. After all, he was her property. Sometimes she took all his books away or locked him in the cage of her parrot. Other times she would make him stumble and trip on the floor of a large hall. Since she did not do this out of meanness, Filippo never complained, but he also never forgot a thing, and sometimes he wove little allusions, hints, and insinuations in his fables and fairy tales, which his mistress tolerated with composure. She took care not to irritate him too much, for everyone believed that the dwarf possessed secret knowledge and forbidden powers. People were certain that he knew how to talk with many kinds of animals and that his predictions about the weather and storms were always correct. He kept silent for the most part, however, and if people bothered him with questions, he would shrug his sharp shoulders and try to shake his stiff head, and the questioners would soon forget their business out of pure laughter.

Just as every human being has a need to be attached to some living soul and to - фото 6

Just as every human being has a need to be attached to some living soul and to show love, Filippo was also attached, and it was not just to his books. Rather, he had a strange friendship with a small black dog that belonged to him and slept with him. It had been given to Signorina Margherita as a gift by one of her rejected suitors and had been passed on to the dwarf by his mistress under most unusual circumstances. On the very first day that the dog arrived, it had an unfortunate accident and was struck by a closing trap door. The dog had broken a leg and was supposed to be put to death. But the dwarf interceded on its behalf and received the animal as a gift. Under his care the dog recovered and, out of great gratitude, became deeply attached to its savior. Nevertheless, the healed leg remained crooked so that the dog limped and was thus even better suited to its malformed master. Consequently, Filippo was to hear many a joke about this.

Though this love between dwarf and dog seemed ridiculous to many people, it was no less sincere and warm for all that, and I believe that not many a rich lord was as deeply loved by his best friends as this bow-legged miniature hound was by Filippo, who named the dog Filippino and then shortened it to the pet name Fino. Indeed, he treated the dog as tenderly as a child, talked to him, brought him delicious treats, let him sleep in his little dwarf bed, and frequently played with him for a long time. In short, he transferred all the love of his poor and homeless life to the clever animal and was mocked for it a great deal by the servants and his mistress. But as you will soon see, this affection for the dog was not ridiculous at all. In fact, it led to a great disaster, not only for the dog and the dwarf but also for the entire house. So I hope that you are not annoyed by my talking too much about this small lame lapdog. As you well know, small things in life often cause the greatest catastrophes.

While many distinguished, rich, and handsome men cast their eyes on Margherita and carried her picture in their hearts, she herself remained so proud and cold, it was as if men did not exist. Indeed, until the death of her mother, a certain Donna Maria from the House of the Giustiniani, she had been raised in a very strict and rigid way. Moreover, she was born with a supercilious nature that was opposed to love, and she was justifiably regarded as not only the most beautiful woman of Venice but the most cruel. A young nobleman from Padua was killed in a duel with an officer from Milan on her account, and when she was told that the dead man’s last words were intended for her, it was impossible to detect even the slightest shadow on her white forehead. She continually mocked all the sonnets dedicated to her. When two suitors from the most respectable families of the city ceremoniously asked for her hand at almost the same time, she compelled her father to reject them, in spite of the fact that her father was in favor of her marrying either of the men. A prolonged family dispute resulted from this affair.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Fairy Tales of Hermann Hesse»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Fairy Tales of Hermann Hesse» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Fairy Tales of Hermann Hesse»

Обсуждение, отзывы о книге «The Fairy Tales of Hermann Hesse» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x