"Душа Христа" (лат.) — классическая молитва, автор которой неизвестен, хотя некоторые приписывают ее блаженному Бернадино из Фельтре. Это любимая молитва св. Игнатия Лойолы (1491–1556), который и способствовал ее распространению. Входит в таинство отпущения грехов.
"Чаша моя хмельная" (лат.) — строка из латинской Библии (греч. псалмы 22:5).
Этос (греч.) — термин античной философии, обозначающий характер какого-либо лица или явления.
Он сущий пребывает здесь (валл).
Святой Источник — источник Гластонбери, где, согласно монастырской легенде, была сокрыта священная Чаша. Вплоть до начала нашего века в Ландейло Лвидарт, что в северной части Пермбокшира, Уэльс, существовал культ источника святого Тейло. Вода из этого источника исцеляла все немощи и болезни (таковы же свойства Грааля), если выпить ее из хранящегося в доме у источника черепа святого Тейло, поднесенного прямым потомком семьи (непрерывная цепь хранителей святого сосуда!).
Дочь этого Короля, обернутая со всех сторон разнообразной золотой бахромой (лат.).
Ламбетская часовня — часовня в Ламбетском дворце (Lambeth Palace), резиденции главы англиканской церкви архиепископа Кентерберийского.
Гадание по земле.
Переводится с фарси как "тайна" и "сердце".
Соломон — царь израильский, около 1015—975 или, по другой хронологии, 970–938 до P. X., сын и преемник царя Давида и Вирсавии, построил великолепный храм в Иерусалиме, строил дворцы, водопровод, новые города, отправил морем корабли для добычи золота из страны Офир, обременил народ тяжкими налогами и поборами. Позже слыл в преданиях за мудреца и автора книг: "Притчи Соломона", "Екклезиаст" и "Песнь песней".
А. Мейчен приводит здесь четыре этапа алхимического процесса Великого Делания, обозначавшихся различными цветами: черный (символом которого был ворон) — греховность, начало, низшие силы или для "первичной материи" — символ души в ее начальном состоянии; белый (серебристый) — простейшая работа, первое превращение, ртуть; красный — сера, страсть; и, наконец, солнце — золото.
Северный Девон — графство в Великобритании.
Эксмур — невысокое гранитное плато в северной части полуострова Корнуолл.
Дун — город в Шотландии.
Дартмур — суровый край холмов и болот в графстве Девоншир.
Гэмпшир — графство в южной Англии.
Блэкпул — один из наиболее популярных приморских курортов Великобритании.
Сент-Панкрас — крупная конечная железнодорожная станция в Лондоне (также станция метро).
"Скоттc" — дорогой лондонский ресторан в районе Мейфэр.
Юстонская дорога — дорога, ведущая от большого лондонского вокзала "Юстон".
Блумсбери — район в центральной части Лондона: в нем находятся Британский музей и Лондонский университет.
Притвор Соломона — восточная часть колоннады, окружавшей Иерусалимский храм; упоминается в Новом Завете (Ин. 10:23; Деян. 3:11; 5:12).
Литтл-Рассел-Роу — улица в Лондоне в районе Блумсбери.
Кингз-Кросс — большой вокзал в Лондоне; конечная станция для поездов, обслуживающих север Великобритании; также пересадочный узел метро.
Тоттенхем-Корт-Роуд — улица в центральной части Лондона; известна своими магазинами по продаже радиотелевизионной и акустической аппаратуры.
Оксфорд-стрит — одна из главных торговых улиц в центральной части Лондона.
"Тонкие вина" (франц.). "Бон Суперьер", вино, производящееся на виноградниках Кот-де-Бон в Бургундии.
"Колбасный магазин" (франц.).
"Замок Шинон" (франц.).
Нижний Турен — историческая провинция во Франции, в бассейне Луары.
"Русалочья Таверна" — знаменитая лондонская таверна, в которой на рубеже XVI и XVII вв. собирались актеры, драматурги и поэты — Шекспир, Бен Джонсон, Уолтер Рэли и др. Джон Ките (1795–1821) в "Стихах о Русалочьей Таверне" пишет: "…напиток дивный / Распивающих со смаком / Где-то там за Зодиаком" (пер. М. Зенкевича).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу