Сдержанные фон Ливены едва уронили приличную слезинку, а Гизо не скрывал рыданий. Никого в жизни он не любил так, как эту женщину — обворожительную, загадочную, коварную, умную, нежную, беззащитную, непоколебимую… Историк, знаток человеческой природы, он прекрасно понимал, что его Доротея была лучшая в XIX веке представительница того ремесла, которое французы называют l’espionnage, англичане — аn espionage, немцы — die Spionage…
Короче, лучшая шпионка!
Дворянину (фр.).
Notable — знатный, высокородный человек.
И. П. Елагин родился в 1725 году.
Очередное свидетельство того, что русское масонство в зародыше своем было явлением безвредным, даже патриотическим и прогрессивным, и лишь потом, во время царствования Павла Петровича, а особенно после войны 1812 года, сделалось антирусским.
Для вящей славы Божией (лат.). — девиз ордена иезуитов.
Устарелое русское слово для обозначения женщин двуполых или искаженной ориентации.
Об этой истории можно прочесть в книге Е. Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».
Поскольку список цифровых обозначений, придуманный Екатериной, утрачен, действующих лиц донесений Анны Пальме можно только предполагать с большей или меньшей степенью достоверности. Определенно можно утверждать, что под номером 89 значился француз Ш. Массон, 1 — сама Екатерина, 01 — Анна Пальме, императорская семья идет под обозначениями 1–1 — Павел, 1–2 — великая княгиня Мария Федоровна, 1–1.1 — Александр и т. п., Суворов — 5, Дашкова — 62, Безбородко — 11, Платон Зубов — 16, его братья — 17 (Валерьян) и 18 (Николай). Остальные обозначения весьма гадательны, и такое ощущение, что цифровые обозначения давались в основном бессистемно.
Томирис — царица масагетов (VI в. до н. э.), победившая и убившая царя Кира Старшего в войне, которую он предпринял против масагетов. Вольтер намекал на участие Дашковой в перевороте 1762 г.
Верховной власти женщин.
Преступление по страсти (фр.).
Уменьшительное имя жены наследника, будущего Александра III, Марии Федоровны.
Между прочим, Перовская родилась 13 сентября, то есть была по знаку Зодиака Дева. Это многое объясняет в ее натуре.
Об истории этой любви можно прочесть в книге Е. Арсеньевой «Любовь у подножия трона».
Цитата из романа Виктора Кина «По ту сторону».
Messieurs-dames — дамы и господа (фр.)
Аристократов на фонарь! (фр.) — один из лозунгов Французской революции XVIII века.
Церемония описана по книге М. Палеолога «Александр II и Екатерина Долгорукая. Роман императора».
Девушка (нем.).
Главная улица Берлина.
Шлюха (нем.).
Скорей проходи, грязнуля! (нем.)
Моя маленькая птичка, мой маленький цветок! (нем.)
Лиля родилась в 1891 году, Элла — в 1896-м.
Пряная девочка (англ.).
Деловой человек, бизнесмен (фр.).
Французский аналог пословицы «Шила в мешке не утаишь».
Что это такое — «шушеры»? (фр.)
Точка (фр.).
Ольга Леонардовна Книппер-Чехова была замужем за писателем А.П. Чеховым.
Адамант — старинное название алмаза.
Вино, которое обычно пьют жители Лазурного берега.
Прикормленный РСДРП адвокат, который незадолго до этого помог отстоять права Андреевой на страховой полис Саввы Морозова.
Можно только диву даваться, как, каким образом в вычищенной, вылизанной, продезинфицированной книге «М.Ф. Андреева. Переписка. Воспоминания. Статьи. Документы» (Москва, «Искусство», 1961 г.) оказался такой компромат! Случись это десятью годами раньше, редактор А.А. Амчиславская уже исповедовалась бы в вышестоящих органах, на какую разведку работает…
На самом деле ей не было и сорока.
П.П. Крючков родился в 1889 г., М.Ф. Андреева — в 1868-м.
Новеллу о ней «Сердце тигра» можно прочесть в этой книге.
Например, А. Барков, Яновские и др.
Читать дальше