Юрий Тынянов - Пушкин

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Тынянов - Пушкин» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Эксмо, Жанр: Историческая проза, Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пушкин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пушкин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман Ю.Н.Тынянова (1894-1943) «Пушкин» посвящен детству, отрочеству и юности поэта. Выдающийся исследователь и знаток пушкинской эпохи, талантливый рассказчик, Тынянов не только мастерски запечатлел живой образ самого поэта, но и смог воссоздать атмосферу пушкинского окружения: семьи, лицея, а также характерные черты литературной и художественной жизни начала XIX столетия.

Пушкин — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пушкин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мавров (нем.).

15

Рыцарству и дворянству (нем.).

16

Домашний очаг (англ.).

17

Шутовской, смехотворный (от франц. Burlesque).

18

Дядя (франц.).

19

Старым хреном (франц.).

20

Остроты (франц.).

21

Этот мошенник (франц.).

22

Незаконнорожденный (от франц. bâtard).

23

Родство – опасное соседство (франц.).

24

Мне кажется….. // Честное слово……. (франц.).

25

Старые лисы из синода (франц.).

26

Ветрогоны (франц.).

27

Отставку (от нем. Abschied).

28

Да свершится воля неба! (франц.).

29

Папенька (франц.).

30

Этот негодяй Николашка (франц.).

31

Эти плутовки Грушка и Татьянка (франц.).

32

Этот мошенник Никишка (франц.).

33

У вашей Панкратьевны (франц.).

34

У тени скалы // Я заметил тень кучера, // Который тенью щетки // Тер тень кареты (франц.).

35

Что-то (франц.).

36

Да свершится воля неба! (франц.).

37

О! тень кучера! // О! тень щетки! // О! тень кареты! (франц.).

38

О, этот ветреник (франц.).

39

О, это настоящий оригинал (франц.).

40

У святого Харитония (франц.).

41

Прощай (лат.).

42

Ах, я умираю! Я умираю! (франц.).

43

Этот негодяй (франц.).

44

Скользите (от франц. glisser).

45

Раз, два, три (франц.).

46

Поворот на месте! (от франц. Tour sur place).

47

Вперед! (от франц. En avant).

48

Солиднее (франц.).

49

Ничего (франц.).

50

Эта благородная (франц.).

51

Название парижского ресторана.

52

Этому дьякону Сперанскому (франц.).

53

Эти преподобные отцы (франц.).

54

О, брат мой (франц.).

55

Все эти негодяи (франц.).

56

Полное падение (франц.).

57

Этот плут приказный (франц.).

58

Прочими (франц.).

59

Добродетель – свойство, может быть, редчайшее (франц.).

60

Мир с тобою. Прости (франц.).

61

Изящную литературу (от франц. belles-lettres).

62

Наш ангел (франц.).

63

Здесь прекрасный пол забавляется //Квадратом гипотенузы // И Ньютоном (франц.).

64

Не желаете ли узнать химию, // Углубить знания астрономии? (франц.).

65

Как мой зад (франц.).

66

Как у Анны Австрийской (франц.).

67

Всех старых студентов (от франц. tous les vieux étudiants).

68

Возница (греч.).

69

Говорят – это лжец (франц.).

70

Жанно.

71

Эта тихоня Арина и вся дворня (франц.).

72

Все эти надзиратели, наставники и т. п. (франц.).

73

Шить (франц.).

74

Модисток (франц.).

75

Я видел Агесилая – // Увы! (франц.).

76

Абсолютно ничего (франц.).

77

Всех этих Никишек, Палашек (франц.).

78

Масляными лампами (от франц. quinquet).

79

Эти две прекрасные креолки (франц.).

80

Это (франц.).

81

Мой ангел (франц.).

82

Да исполнится воля божья! (франц.).

83

В третью, защищайтесь! (франц.)

84

Шаг вперед! (франц.).

85

В четвертую! (франц.). Условные обозначения различных положений – позиций – корпуса при фехтовании.

86

Бродяги (франц.).

87

Отличался терпимостью (от франц. tolérant).

88

Услужливыми рыцарями и галантными кавалерами (франц.).

89

Клуба сапожников (от нем. Schuster-Klub).

90

Видели ли когда-либо таких глупцов, // Как Мерлин, Базир и Шабо? // Видели ли когда-либо людей отвратительнее, // Чем Шабо, Мерлин и Базир? // И видели ли когда-либо бо#льших мошенников, // Чем Шабо, Базир и Мерлин? (франц.).

91

Царедворец (от франц. courtisan).

92

Обожателя (франц.).

93

Бледно-зеленый (от франц. cèladon).

94

Любовную записку (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пушкин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пушкин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пушкин»

Обсуждение, отзывы о книге «Пушкин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x