Oleg Filatov - The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times

Здесь есть возможность читать онлайн «Oleg Filatov - The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The book is about the rescue of Tsesarevich. The central part is the reminiscences of O. Filatov. The I chapter “The Sources” gives the archive information about the course of events on 1918 in Ekaterinburg. The II chapter “Relations with Other People” is a description of the life of the family in the Urals. The III chapter “The North Star” is about the life of the family in the north of Russia. The IV chapter “The Royal Blood Must examined” is about the identification of Tsesarevich.

The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I did not draw pictures of only Vasily Ksenofontovich. I would go to the Volga, look at the thick, branchy trees growing along the river and at villages resembling clusters of mushrooms. They seemed something ancient. (Water, the river bank, a burning buoy). As soon as you wanted to put them on paper, you understood how difficult and mysterious it is and yet at the same time, surprisingly simple

Oleg asked father to go fishing but Vasily Ksenofontovich refused saying: ‘I can’t keep pace with you. I only walk about the garden.’ Next morning Oleg gathered the fishing-rods, got worms ready, took bread to coax the fish up, got instructions from his father and, together with his sister Irina and I, set off to fish. The morning was foggy but the sun rose higher and higher, and the scenery changed, becoming more cheerful. Without wasting time I began sketching a small fishing-boat, peacefully lying in the blue-gray mist on the unruffled surface of the water

The fishing was successful, my husband caught several perches and red-eyes, but his father made fun of his catch. Then Oleg made arrangements with his friends and we made a motor-boat trip to a fishing-boat. There we bought a big zherekh. These fish, like zander, wild carp, bream, and catfish, spend the winter in pits and are called pit-fish. We spent the evening at the river-side cooking fresh-fish soup on a fire, in a large cauldron. We also bought several kilograms of bream and, for the first time in my life, I salted and dried fish. Later, in the winter, we treated our relatives and friends to our stock of fish

The house stood on a Red Mound surrounded by a multitude of ilmens (semi-flowing reservoirs) overgrown with reed and kultuks (bays). 150m from the house, the erik (a deep sound from the river to the lake) Khurdun flowed which supplied the villagers with pumped water, to water their gardens and for household needs. Every morning Lidiya Kuzminichna first watered her garden and only then did she fry scones and called everybody to take tea. In the evening she was busy with sewing and embroidery. She sewed clothes for her daughters, granddaughters and neighbours. Everybody loved her creations

Vasily Ksenofontovich used to say: ‘The traditional Russian culture must be preserved. The Slavic people love a loose cut of clothes. Heavy boyar clothes were the result of the Tatars’ influence on the Slavonic traditions. Peter the Great was convinced of it.” Vasily Ksenofontovich recalled also Alexander III: “In the late XIX century the army was dressed in a uniform of the Russian cut. The tsar himself wore a new Russian tunic. The Russian army had a comfortable and practical uniform.” In their childhood the girls dressed up in embroidered blouses and Oleg – in a red Russian shirt with a sash. Our holiday came to the end. Later, in Leningrad, while recollecting it, we wrote letters to Astrakhan and received news of those we left behind

“Anzhelika and Engelina Efremovna, we congratulate you on the festival and wish you health, happiness in everything and high spirits

Spring has arrived. The buds are swelling on the trees. We are digging our gardens. Radish, which I planted in January, will grow soon. In April I will plant out strawberries. In my room there are already seedlings of pepper, and tomatoes. The tomatoes have started blooming. The cucumbers have sprouted. Please, write and tell us how things are with you. The apricots will ripen from the 15 thto 20 thof July. It would be better if Oleg went on holiday in the fall. My love to Nasten’ka

Anzhela, send me your measurements

I kiss everybody. Your mother.”

The next time we went to Ikrianoe, it was in May of 1985. There was much work in the garden. Akimenko, a friend of my husband, gave us his car and we went to buy a wire mesh for a fence. Every year we spoke about substituting the reed fence with wire mesh. So, at last, the wire mesh was bought and the work began. We put in new wooden posts, made a new wicket-gate, mowed the grass in the garden, and put up the new fencing. The garden became more spacious. We graveled the walks and put down concrete. The garden was indeed changed. After work we would go to bathe in the river. We would buy fruit and other products and, in the evening, when the heat abated, we would eat supper with pleasure. One day, they brought the firewood for winter. Only Vasily Ksenofontovich and I were at home. And we had to unload the truck and then to roll the big blocks in to the garden. Vasily Ksenofontovich limped, and groaned but worked quickly

In 1987 we came to granny and grandad with two granddaughters – Nastia and Yaroslavna. Anton (Ira’s son), was also there. The 3 grandchildren played merrily in the garden, amusing the grown-ups

Vasily Ksenofontovich was ill, he would lie on his small plank-bed for hours. I recalled how the people cured themselves in the salt caverns on Lake Seliger. During the war there was a hospital there. Many people were cured in these caverns. My grandmother had told me about it. Vasily Ksenofontovich recollected his youth and said that he had also been there. Oleg and I went to Astrakhan to search for some necessary medicines. In spite of being seriously ill, Vasily Ksenofontovich was always an optimist. Constant sufferings during his youth had not broken him. Throughout his life he had had faith in a great and a strong Russia. He would say: “She will return to her centuries-old traditions. People will learn not to destroy but to create.” Vasily Ksenofontovich, within his powers as a teacher, tried to influence all young minds and introduce them to the richest cultural and historical traditions. He taught this to everybody: pupils, his children, and his grandchildren. Naturally, special attention was paid to his son. He cultivated generosity and dignity in him. During the upbringing of his family he gave to his son the professional knowledge and skills required to govern the State. This book as presented to the reader consists of several parts. Oleg Filatov’s reminiscences make up the main part of the book. This is normal. Owing to the special history of Russia and the life of Tsesarevich’s family in the period of the Soviet power, under which name he may have lived, what he may have been, he could only have passed this experience on to his son. Apart from a description of the way of life, the book contains also a review of press, reports, archived materials, assessments of forensic medical men and lawyers. The position of the General Prosecutor’s Department of Russia is given, which rejects the results of the examinations made, without denying, however, the effectiveness of the applied techniques in all cases. Such a position of the General Prosecutor’s Department may be reasonable and understood only in one single case: to acknowledge the identity of V.K. Filatov and Tsesarevich Alexei, the results of examinations made by qualified criminalists on their initiative, making use of techniques effective in all other cases, are quite enough for the Prosecutor-General. But if the identity of V.K. Filatov and A.N. Romanov when examined by methods of genetics is confirmed, it will make the results of the examinations carried out before incontrovertible. And this does not coincide with the political order executed by the officials of the prosecutor’s office, since it utterly changes a lot of monarchical scenarios: then would appear one more monarchical scenario, most unsuitable for the ruling “élite’

Having read this book, the reader will hopefully ponder over his life, the life of his generation and of the previous ones. We hope for it. Anzhelika Petrovna.

CHapter I

SOURCE

Мысли у дома Ипатьева

Дорога длинная, пустая была так долго без огня

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times»

Обсуждение, отзывы о книге «The Unknown Tsesarevitch. Reminiscences and Considerations on V. K. Filatov’s Life and Times» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x