Убрус — платок, накинутый поверх повойника и сколотый под подбородком.
Гамалейка — мешочек, сумка.
Вои — воины.
Кубра — шалун.
Таурмен — татарин.
Отрок — слуга, младший дружинник, воин.
Тиуны — чиновники.
Огнищане — домочадцы.
Плинфа — тонкий кирпич, толщиной около 2,5 см, употреблявшийся древнерусскими зодчими.
Варея — повариха.
Ставить — утверждать в должности.
Голка — смута, волнение, шум, беспорядок.
Поганые — язычники, нехристнане.
Твердь — укрепление.
Засека — оборонительное сооружение из поваленных деревьев, бревен.
Бирич — должностное лицо, в обязанности которого входило объявлять указы и распоряжения.
Клирик — церковнослужитель.
Руса — древнее название города Старая Русса.
Иваньское складничество — организация купцов, торговавших воском, едва ли не богатейшее из купеческих товариществ. Центр его был в церкви Ивана на Опоках у Ярославова дворища, на Торговой стороне.
Гость — купец, торгующий в разных городах и странах.
Свейский — шведский.
Епитрахиль — одно из облачений священника.
Вечевая степень — возвышение на вечевой площади.
Камиза — западноевропейская нижняя одежда с рукавами, прототип современной рубахи.
Брашна — пища.
Калпак — татаро-монгольский головной убор из войлока, с поднятыми вверх полями, белого цвета.
Малахай — меховая шапка с отворотами — двумя для щек, третьим для затылка и четвертым, узким, для лба.
Горит — чехол для лука и стрел.
Пестрядинное — от пестрядина — пеньковая грубая ткань, пестрая или полосатая.
Чэриг — древнемонгольский воин.
Джаун-у-ноян — сотник.
Баатур — доблестный воин.
Минган — тысяча воинов.
Ноян — знатный командир.
Арбан-у-ноян — командир десятка воинов.
Умбон — металлическая бляха, набивавшаяся в центре щита.
Рогатина — копье с крупным тяжелым железным наконечником, часто с небольшой перекладиной под пером — лезвием.
Кистень — ударное оружие: железная или костяная гиря на ремне.
Булава — дубина с металлическим навершием.
Шестопер — булава, навершие которой имеет шесть или более лопастей.
3акуп — человек, попавший в феодальную зависимость по особому договору (ряду), по которому он получал определенную сумму (купу) и инвентарь. Возвратив купу, мог опять стать свободным. В случае бегства — превращался в холопа. В случае смерти — долг переходил на вдову или детей.
Челядь — холопы, живущие в доме хозяина.
Забороло — верхняя часть городских укреплений.
Ты прекрасна! Я не могу ничего с собой поделать.
Стол — здесь: престол.
Сыропустная неделя — первая по масленице.
Змии летящие — молнии.
Чудь и ерева — древнее название угро-финских племен, живших на территории нынешней Эстонии.
Эзэн хан — великий хан.
Аль-уд — древний арабский струнный щипковый музыкальный инструмент, прототип лютни.
Перевод с испанского А. Седова.
Сбитень — горячий напиток из подожженного меда с пряностями.
Варганчик — древнейший металлический музыкальный инструмент, одновременно духовой, струнный и ударный, в виде подковки с вытянутыми концами и запрессованной в центре струной.
Кувички — флейта в виде набора трубочек различной длины.
Бубен — барабан.
Сестрич — сын сестры.
Сопели — дудки.
Сотский — должностное лицо.
Читать дальше