Грифоны — в греческой мифологии звери с туловищем льва и головою орла, охраняющие в Рипейских горах золото, из-за которого с ними ведет войны одноглазый народ аримаспов.
«Потерянный рай» — эпическая поэма Джона Мильтона (1608—1674), отразившая в библейских образах особенности английской революции XVII в. В. Белинский назвал поэму «апофеозом восстания против авторитета».
Виланд Кристоф Мартин (1733—1813) — немецкий поэт.
Стр. 206. Брокен — высшая точка горного массива Гарц в Германии. В народных легендах Брокен — место сборища ведьм, справлявших там в ночь на первое мая свой праздник (Вальпургиева ночь).
Стр. 208. Ваал — один из главных богов финикийской религии.
Астарот — библейская форма имени финикийской богини Астарты, богини плодородия, материнства и любви.
Вельзевул — в библии божество филистимлян, предохранявшее от укуса ядовитых мух; в христианской религиозной литературе — название злого духа, хранителя ада.
Тофет — долина близ Иерусалима, где некогда стоял идол Молоха, которому приносили в жертву детей. После упразднения этого культа долина стала предметом ненависти израильтян, и там сжигали городские отбросы; туда же бросали тела тех, кто не был удостоен погребения. Тофет стал синонимом мучений человека в будущей жизни.
Стр. 209. Курфюршество — немецкое княжество, входившее в состав Священной Римской Империи германской нации, владетели которого пользовались (на основании папской «Золотой буллы» 1356 г.) правом избирать императора.
Стр. 211. Псалмопевец — израильский царь Давид (кон. XI— нач. X в. до н. э.), которого церковная легенда считает автором 150 псалмов — хвалебных песен религиозного и молитвенного характера.
Стр. 218. «Добрая ссора» — пьеса, приписываемая Томасу Мидлтону (1570—1627) и Уильяму Роули (1585—1642).
Стр. 219. Гектор, сын Приама... — ироническое сравнение с сыном троянского царя Приама Гектором, который считался храбрейшим из героев, защищавших Трою от греков.
Стр. 221. Соломонов храм — библейский храм, сооруженный в Иерусалиме в царствование древнеизраильского царя Соломона (960—935 до н. э.).
Стр. 223. Битва под Вернейлем — сражение времен Столетней войны; произошло в 1424 г., около города Вернейль-сюр-Эр, между англичанами, возглавляемыми герцогом Бедфордским, и французами под командованием герцога Алансонского. Французы были разбиты, и дофин (Карл VII) потерял всю страну к северу от Луары.
Стр. 227. Хайрен (Айрен) — гречанка из пьесы Джорджа Пиля (1558—1598) «Турок-Магомет и Хайрен — прекрасная гречанка» (1594). Хайрен — синоним соблазнительницы. Выражение «Нет ли среди нас Хайрен?» (в смысле — предмета спора) появилось в сатирической пьесе «Satiromastix» («Бич сатиры») Деккера и в ряде других произведений XVII в.
Стр. 243. «Чудо одного царства» — комедия английского драматурга Томаса Деккера (1570?—1641?).
Стр. 252. Луна... в своем пятнадцатом доме — то есть в одном из отрезков круга (или квадрата) астрологического гороскопа; внутри этого отрезка астрологи помещали планеты в соответствии с тем их положением на небе, в каком они находились в момент рождения человека или начала события.
Стр. 253. Епископальная церковь, или англиканская. — господствующая в Англии церковь, возникла в результате Реформации; по сравнению с католической, в ней упрощена обрядовая сторона, но сохранялись епископы, а король являлся духовным главой церкви.
Стр. 254. Скотт Реджиналд (1538—1599) — английский писатель, автор книги «Разоблачение колдовства» (1584), направленной против преследования «ведьм». Книга была сожжена по приказу Иакова I.
Стр. 259. Слепой Гарри (Генри Менестрель, ум. в 1492 г.) — шотландский менестрель, автор поэмы об Уильяме Уоллесе, воспевающей подвиги шотландского патриота.
...садиться в тюрьму. — Имеется в виду долговая тюрьма.
Стр. 262. Холл Джозеф (1574—1656) — епископ Эксетера и Норича, поэт-сатирик и автор книги «Свойства добродетелей и пороков» (1608).
Стр. 263. Сатурналии — в древнем Риме празднества в честь бога Сатурна, во время которых царило необузданное веселье. В память о легендарном «Золотом веке» в день сатурналий (19 декабря) рабы в Риме считались свободными, и им прислуживали их господа. На этот обычай намекает в своей реплике Олдбок.
Стр. 265. Пантеон — здесь: общее наименование всех богов какой-либо религии.
Стр. 266. Фингал — герой кельтского эпоса в поэмах Оссиана, отец Оссиана.
Лода— божество в поэмах оссиановского цикла.
Стр. 267. Божий мир — в средние века прекращение междоусобий в дни, связанные с воспоминаниями о жизни Христа, в важнейшие праздники и т. п.
Читать дальше