Черпел — годовалый жеребенок.
То есть: один аршин и пятнадцать вершков. Старинная мера — аршин— делилась на шестнадцать вершков.
Икрюк — ременная или веревочная петля, которую при помощи длинной палки накидывают на шею дикой лошади. Икрючить — ловить икрюком.
Турусит — бредит.
Кичимы — чепраки из кожи.
Согласно статье четвертой положения о воинской повинности, казаки призывного возраста, имеющие физические недостатки, от несения воинской службы в армии освобождались.
Литовка — коса.
Аргал — кизяки, сухой скотский помет. В степных районах Забайкалья аргал является основным видом топлива.
Уповод — рабочий отрезок времени, смена.
Посаженно— то есть сдельно.
Суслон составляется из десяти снопов.
Граносталь — горностай.
Губа — гауптвахта.
Пахва— ременная петля-шлейка, надеваемая от седла под хвост лошади, чтобы седло при спуске под гору не съезжало, на шею лошади.
То есть военная коллегия.
По Цельсию — 40,8 градуса.
Город и железнодорожная станция Маньчжурия.
Таган — палка, на которую вешают котел над костром.
Чалдонами обычно называют жителей Сибири, в дореволюционном же Забайкалье чалдонами звали каторжников.
Подлинная фамилия Емельяна Ярославского — видного революционера и политического деятеля. В 1912 году Е. Ярославский отбывал каторгу в Горно-Зерентуевской тюрьме.
Тигры неоднократно заходили в приаргунскую тайгу из Маньчжурии. В Читинском музее хранятся чучела тигра и леопарда, убитых в Забайкалье. Шкура убитого в Забайкалье тигра хранится в педагогическом училище города Балея, Читинской области.
Ургуй — подснежник.
По тюремным инструкциям царской России, осужденные на каторгу определенный срок числились в разряде испытуемых, они содержались в более строгой изоляции и в кандалах.
Урок — сдельная работа.
Такая газета издавалась за границей. См. примечание к книге Г. Н. Чемоданова «Нерчинская каторга», издана в Москве в 1924 году.
То есть сверстник, одногодок.
Паут — овод.
Постегонка — дратва.
Сродный — двоюродный.
Призбы — завалинки.
Заломить — заколдовать.
Пайва — берестовая посудина.
Строки — дикие пчелы.
Прапор сыромятный — презрительная кличка молодых офицеров, только что окончивших школу прапорщиков.
Острец — трава, изобилующая в степных районах Забайкалья. Остречное сено по праву считается лучшим.
Котон — расчищенная от снега и огороженная щитами площадка для ночевки овец.
Потник-двоесгибник — сложенный вдвое войлок.
Посад — снопы, уложенные двумя рядами, колосом на середину, через всю длину тока.
Простейшее приспособление из двух палок в центральных областях России называли «цеп», в Забайкалье — «молотило»
Шекша — вареная скотская кровь.
— Здравствуй, друг!
— Здравствуй.
— Как дела идут?
— Благополучно.
Тырлык — шуба, крытая сверху тканью, а на груди расшитая разноцветными полосками.
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 26, стр. 22.
Адали — как будто; все равно что (обл.)
Религиозный праздник, в честь иконы казанской божьей матери, в первых числах ноября.
Аксенов Гавриил Николаевич, впоследствии командир красных партизан в Забайкалье. В апреле 1919 года убит белыми в г. Хабаровске.
Поздеев Прокопий Иосифович, в 1919–1920 годах политкомиссар Красной Армии в Забайкалье. Умер в сентябре 1957 года в Москве.
А. С. Автономов, в дальнейшем главком Кубано-Черноморской Красной Армии, умер в 1920 году.
Тарбаган — сурок.
Дзейраны — разновидность диких коз, водятся в степных районах Забайкалья.
Читать дальше