– Дайскэ, мы приехали? Это Тонда? – спросил Нобунага.
Он говорил так громко, что Досан отчетливо слышал каждое его слово.
Дайскэ, возглавлявший свиту, подскакал к князю:
– Да, это Тонда, и храм Сётокудзи вон там. Нам надо предстать перед будущем тестем в лучшем виде.
– Храм принадлежит секте Икко, верно? Г-м-м… Здесь очень тихо. Похоже, никто не воюет в этих краях.
Нобунага посмотрел поверх шелковичных деревьев, возможно разыскивая в синем небе своих соколов. Мечи у него на поясе тихо постукивали друг о друга.
Приверженцы Досана едва удерживались от смеха.
– Это вся процессия? – спросил Досан.
– Вся.
– Вы его внимательно разглядели?
– Насколько возможно с такого расстояния.
– Его внешность не противоречит тем слухам, которые до нас доходили. Лицом он хорош и фигурой ладен, но тут у него явно чего-то не хватает! – Досан постучал себя пальцем по лбу.
Несколько соратников Досана вбежали в хижину через черный ход.
– Пожалуйста, поторопитесь, господин! Не беда, если насторожится Нобунага, но беда, если неладное почувствуют его приверженцы. Вам следовало бы первым прибыть в храм.
Они вышли из хижины и поспешили по неприметной тропе к храму. В ту минуту, когда первые всадники из Овари подъехали к главным воротам, Досан и его спутники проскользнули на территорию храма через боковую калитку. Быстро переодевшись, они подошли изнутри к главным воротам, где уже собралось множество народу. Встреча должна была состояться в храмовом парке, поэтому все люди Мино стояли у ворот. Храм с огромным залом и просторными помещениями для гостей опустел, и по его анфиладам гулял ветер.
Касуга Тангэ, один из главных советников Досана, спросил у своего господина, когда тот собирается выйти к гостям.
– Я к ним вообще не выйду, – покачал головой Досан.
Высокомерие было у него в крови. Нобунага всего лишь его будущий зять.
Дело заключалось, однако, в другом. Нобунага, как и Досан, был и князем, и правителем провинции, поэтому его приверженцам казалось, что на встрече должен быть соблюден одинаково высокий уровень сторон. Досан обладал преимуществом как тесть Нобунаги, но не лучше ли при первой встрече руководствоваться не родственными узами, а положением обоих князей? Размышляя так, Тангэ решился повторить свой вопрос. Досан упрямо утверждал, что можно обойтись без его выхода.
– В таком случае мне выйти к нему без свиты?
– Нет, не нужно. Достаточно будет приветствий Хотты Доку.
– Как вам угодно.
– Ты будешь наблюдать за встречей. Проследи, чтобы семьсот человек в коридоре, ведущем в зал, выстроились как подобает.
– Они, верно, уже там.
– Держи опытных воинов наготове и прикажи им хорошенько прочистить глотку, когда мой зять пойдет мимо них. Построй лучников и стрелков в саду. Всем остальным прикажи держаться высокомерно.
– Все ясно. Едва ли нам представится лучшая возможность, чтобы продемонстрировать могущество Мино и сокрушить гордыню вашего зятя. Мы готовы.
– Так называемый зять еще глупее, чем я предполагал. Съедят все, что ни подадим, на этикет можно внимания не обращать. Я подожду пока здесь. – Досан с трудом сдерживал зевоту и явно намеревался прилечь.
Тангэ направился в коридор осмотреть стражу, затем, подозвав подчиненного, шепнул ему что-то на ухо.
Нобунага поднимался по ступеням главного входа, где собралось не менее сотни приверженцев Сайто – от старейшин рода до молодых, еще не посвященных в самураи. Они простерлись ниц, приветствуя важного гостя.
Нобунага внезапно прервал неторопливое восхождение по ступеням.
– Где бы мне передохнуть? – Голос его звучал непринужденно, почти нагло.
По толпе пробежал недоуменный шепот.
– Разумеется, господин!
Опущенные в пыль лица мгновенно оторвались от земли. Хотта Доку прополз вперед и простерся у ног князя из Овари:
– Извольте сюда! Пожалуйста, отдохните, мой господин!
Встав на ноги, но продолжая непрерывно кланяться, он показал Нобунаге дверь справа от основного входа и повел его по восходящему вверх коридору.
Нобунага осмотрелся по сторонам.
– Недурно устроились, – произнес он. – Хороший храм! Глицинии в полном цвету. Чудесный аромат!
Не обращая ни на кого внимания, он вошел в комнату, за ним проследовали оруженосцы. Отдохнув около часа, он выглянул из-за ширмы:
– Эй, кто-нибудь! Показывайте дорогу. Полагаю, тесть хочет со мной побеседовать. Верно? Где князь Мино?
Нобунага изменил прическу и вплел в волосы другую ленту. Сбросив накидку из шкур тигра и леопарда, он переоделся в белое кимоно, на котором золотом был вышит фамильный герб клана Ода. Поверх он надел безрукавную накидку с изображением павлонии на пурпурном фоне. Малый меч он заткнул за пояс, а большой нес в руке. Он походил на изящного юного придворного.
Читать дальше