Закон об СПР – закон №225-ФЗ от 30.12.1995 года. «О соглашении, о разделе продукции». Был принят при лоббировании Г. Явлинского и его блока «Яблоко». По этому закону США даром, ни копейки не заплатив в бюджет РФ, вывозили полезные ископаемые из России.
Серебряный Лис – кличка Эдуарда Шеварднадзе на Западе.
«Кмара» – с грузинского языка, на русский язык переводится: «Хватит».
ПЗРК «Игла» – переносной зенитно-ракетный комплекс, российского производства.
С начала девяностых годов Руслан Гелаев взял себе имя Хамзат.
Маленький Омар – арабский террорист Абу Дзейт Тауфик аль-Джедани. Гражданин Кувейта, в прошлом актёр детских передач на телевидении Кувейта. Специалист по пропаганде и минно-взрывному делу.
Абу Джаррах – Абу Джаррах Урдани, арабский террорист. Гражданин Иордании. Финансовый агент между боевиками на Кавказе и арабскими террористическими организациями.
Джамаат – община мусульман. Ваххабитские боевики так именуют своё подполье.
«Хизбут ут-Тахрир аль-Ислами» – по-русски: «Партия освобождения Ислама» Организация, запрещённая в РФ. Международная панисламистская организация, основанная в 1953 году в Восточном Иерусалиме.
Управление «С» ПГУ КГБ СССР – управление нелегальной разведки в Первом главном управлении (ПГУ) КГБ СССР.
1-й департамент ФСБ – центр противодействия терроризму ФСБ РФ.
АНБ – агентство национальной безопасностью США, организационно входит в состав министерства обороны США. Осуществляет просушивания средств телекоммуникации всех стран.
ГРУ СССР – главное разведывательное управление Генерального штаба Советской армии.
Евстратий Медников – глава службы наружного наблюдения в Департаменте полиции Российской империи в конце XIX и в начале ХХ века.
«Крот» – агент, работающий в спецслужбе на разведку противника.
СВР – служба внешней разведки РФ. С 1991 года после развала СССР стала правопреемницей ПГУ КГБ СССР.
«Соседи» – в центральном аппарате МВД России так зовут ФСБ.
Намёк на знаменитую фразу В. В. Путина о том «террористов будут «мочить» и в сортирах».
Грев – (криминальный жаргон), помощь заключённому в местах лишения свободы деньгами и продуктами.
Ежи Лец – Станислав Ёжи де Туш Лец, польский поэт, философ, писатель-сатирик.
Сура – глава в Коране.
Джейран – парнокопытное млекопитающее из рода газелей.
Хабар – переводиться с арабского языка: «весть».
ПКМ – пулемёт Калашникова модернизированный.
Реактивный огнемёт «Шмель» – реактивный пехотный огнемёт РПО-А «Шмель».
Гранатомёт «Муха» – реактивный пехотный гранатомёт РПГ-18 «Муха».
Автомат АКМ – автомат Калашникова модернизированный. С патроном калибра 7,62 мм.
Винтовка СВД – снайперская винтовка Драгунова.
Кафары – в Коране так зовутся язычники. Боевики на Кавказе, кафарами зовут всех русских
Мунафики – в Коране так называют лицемеров, людей принявших ислам формально. Боевики так звали мусульман, не разделяющих их взглядов.
Для ведения секретных переговоров в эфире, в радиостанции встраивают шифратор речи, кодирующий разговор. Посторонний, подслушивающий переговоры в эфире по радиостанции, слышит лишь металлический скрежет вместо слов.
Кусомак – арабский аналог русского выражения: «Ё… твою мать».
НУРС – неуправляемый реактивный снаряд.
Дух – так ещё со времён войны в Афганистане звали моджахедов.
Челси – престижный район Лондона.
ФРС США – федеральная резервная система Соединённых Штатов Америки.
МИ-5 – служба контрразведки Великобритании. Подчиняется МВД Великобритании.
СВР России – служба внешней разведки РФ.
Сохо – торгово-развлекательный квартал в Лондоне.
ОВРА – Контрразведка Италии времён Бенитто Муссолини.
Читать дальше