1 ...7 8 9 11 12 13 ...23 – Что вы делаете? – вскрикнула Беатрис, проснувшись.– Не смейте ко мне приближаться! Хоть у меня и нет оружия, но своими ногтями я непременно выколю вам глаз!
Де Солей рассмеялся. Ему доставляло удовольствие наблюдать за этой беззащитной дамой, которая как маленькая кошка, была готова к прыжку.
– Вам нужно поесть. Пойдемте, мадемуазель, у нас мало времени.
Пленнице ничего не оставалось, кроме того, как последовать за своим врагом.
Хлеб на свежем воздухе казался вкуснее, чем в стенах родного замка. Беатрис ломала его на маленькие кусочки и аккуратно ела. Граф не спускал с нее глаз. Одна потаенная мысль закрадывалась в ее голову все чаще и чаще: «Как украсть это чудо? Могу ли я позволить Виктору де Легра́ну владеть этой милой, рожденной для любви и ласки, особой?» Думы графа прервал писклявый голос попутчика.
– Все, нам пора! – громко сказал барон Морэ, вытирая рот кружевным платком. – До Шалона 2 2 Город в провинции Шампань (прим. автора)
день-два дороги, нам нужно торопиться! Тем более, граф де Легра́н ждет нас в Реймсе. 3 3 Город этой же провинции, расположенный на севере, (прим. автора)
Я представляю тот прекрасный час, когда мы избавимся от этой девчонки!
Венсан Морэ с ненавистью посмотрел на молодую девушку и прошипел:
– Надеюсь, граф и его сын найдут способ сбить с тебя твое высокомерие и спесь!
Барон залился самым отвратительным смехом, который когда-либо слышала Беатрис. Она отвернулась и прикусила губу, чтобы не вылить на этого ничтожного человека поток проклятий, которые не раз слышала от тетушки Полин, вполголоса ругающей торговцев на городской площади.
Трое путешественников собрались быстро. Барон опять связал герцогине руки, будучи неуверенным, что после прохладной воды и сытного ужина, у нее не появились силы для побега.
После нескольких дней тряски карета оказалась возле небольшого моста, ведущего к городским воротам. Троих спутников ждал город Шалон.
– Прекрасно! – обрадовался граф.– Сейчас мы расположимся в какой-нибудь таверне, где нам найдут пару комнат для ночлега. Давайте, мадемуазель, я развяжу вам руки. Нам не нужны подозрения присутствующих о наших нечистых делах, поэтому прошу вас не пугать никого своими необдуманными поступками.
Беатрис кивнула и опустила грустные глаза.
Проехав несколько узких улочек, барон остановил лошадей возле таверны «Lepoissond’or» 4 4 «Золотая рыбка» – перев. с французского языка
, из которой доносились голоса пьяных посетителей.
К карете подошел парнишка лет девятнадцати от роду, высокий и стройный, в грязной, потрепанной одежде. Он приветливо улыбнулся барону и спросил:
– Угодно ли сударю, чтобы лошадей распрягли и накормили?
– Конечно, дурень! – крикнул на него Морэ.– И скажи хозяину, что нам нужны две комнаты, да быстрее!
Маркиз спрыгнул с кареты, открыл дверцу и шепотом обратился к девушке:
– Надеюсь, вы будете вести себя достойно, герцогиня, не привлекая к себе внимания! Я представлю вас как двоюродную сестру герцога де Солей, а сам назовусь его другом и компаньоном. Эту ночь мы проведем здесь, отдохнем с дороги, и пополним наши съестные запасы. Жан-Пьер, будьте любезны, возьмите эти сундуки: нашей даме не мешало бы переодеться и привести себя в порядок.
Граф кивнул, он помог выбраться из кареты девушке, а потом стащил с полочки два небольших сундука, в которых лежали изысканные платья Беатрис.
В таверне было тепло и пахло едой, немногочисленные постояльцы громко разговаривали и пели песни. Беатрис огляделась. В трактире было достаточно уютно и чисто, было заметно, что к этому приложила руку женщина. В камине горел огонь, на стенах были развешаны красивые тарелки и связки подсушенных овощей и трав.
– Добро пожаловать в нашу таверну! – весело приветствовал путников хозяин гостиницы.– Надеюсь, милейшие гости останутся довольными и оценят наше гостеприимство и хорошую кухню!
Гюстав Фурньер (так звали хозяина заведения) был человеком полным, с большими сильными руками и добрыми зелеными глазами. На небольшой голове располагался маленький нос и рот, светлые пряди волос были аккуратно уложены под небольшим колпаком.
Гюстав еще раз улыбнулся и обратился к своим гостям:
– Моя жена Катрин приготовила для вас две комнаты, но я вижу, что вас трое… Не желаете ли вы взять в аренду еще одну комнату? И не могли бы вы представиться мне, мсье?
Маркиза раздражало любопытство, с каким мсье Фурньер разглядывал только что прибывших путников, он сверкнул своими глазами, полными гнева и небрежно ответил:
Читать дальше