Лена Славина - Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море

Здесь есть возможность читать онлайн «Лена Славина - Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Историческая проза, Прочие приключения, Эротические любовные романы, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В семействе лорда Чандлера кипят нешуточные страсти. Дети выросли и покинули родной дом. Их ждут опасные приключения, настоящие испытания и достойная награда. Сумеют ли они обмануть судьбу?

Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Даниэль схватился за голову.

─ И как я представил бы её принцу?

─ Как помощника боцмана. Я сам преподавал девочки эту науку, и, уверен, она освоила её отлично. Переодел бы мальчишкой.

Чандлер расхохотался.

─ Не выйдет. Элис женщина, женщина на все сто. И ни одна рубаха, ни одни штаны не скроют её достоинств.

Шервуд вздохнул.

─ Тогда будем надеяться, что Ирен доставит крестницу домой.

Неуклюжий парень выпрыгнул из тумана и врезался в грудь Даниэля.

─ Отойди в сторону, юнец, не мешай погрузке. Хочешь заработать ─ иди ко второму складу, тащи муку на борт.

Паренёк пробормотал извинения и скрылся в том же тумане.

─ Видишь, Шер, это мальчик. А Элис девочка, и этого не изменить.

─ Ты говоришь так, точно влюбился в неё.

Даниэль затянул шнурок на воротнике.

─ Мне стыдно в этом признаваться, но в чём-то ты прав.

─ Выкинь дурь из башки! ─ Шервуд встряхнул капитана. ─ Ступай в гостиницу и отымей одну из горничных, а лучше двоих. А Элис… Она не для тебя, парень.

Глава 10

Несмотря на то, что получил от герцога официальное приглашение остановиться в Виндзоре, Даниэль вернулся в порт. Заботливый Шервуд всегда бронировал для подопечного лучшую комнату. Сейчас гостиница «Жареный гусь» казалась пустой. Постояльцы крепко спали все, кроме Мэтью. Верный друг Даниэля сидел за столом и напивался.

─ Не спится? Завтра в полдень отчаливаем, мистер Уисли. ─ Чандлер уселся за стол напротив товарища и допил содержимое его кружки.

─ Что за маскарад?

Вместо рома деревянную посудину кто-то наполнил травяным отваром.

─ Тише, милорд. Я тут не просто так. Несколько часов назад я заметил подозрительных постояльцев. Как пить дать, торговцы живым товаром.

─ Что ты несёшь?

─ Говорю Вам, тише. К тому же парочка из них ошивается в порту. Боюсь, как бы не донесли, куда следует, что за груз везёт «Голиаф».

Пришла очередь Даниэля приложить палец к губам. По официальным данным галеон шёл с грузом муки и шерсти, на самом же деле он вёз оружие. С полсотни трёх-фунтовых полукулеврин и значительное количество переносных мушкетонов для стрельбы через бойницы.

─ Слыхали про «Братство Риальеров», милорд? ─ Мэтью подсел поближе.

Чандлер кивнул.

─ Эта чёртова война с Францией привела к тому, что Ла-Манш и Бискайский залив кишмя кишат корсарами, ведь каждая противоборствующая сторона старается защитить свои интересы, выдавая им репрессалии. Это превратилось в систему узаконенного пиратства. И «Братство» возглавляет союз морских разбойников.

─ Вот-вот. ─ Прошептал Мэтью. ─ Думаю, за этими самыми репрессалиями эти люди и появились в Лондоне.

─ Тогда чего опасаться «Голиафу»?

Мистер Уисли перешёл на шёпот.

─ Всё очень просто. «Риальеры» координируют корсаров. Тот, кто работает на англичан, передаёт сведения о ценных английских грузах «Братсву», и на эти каравеллы нападают французские сторонники. Те же в свою очередь следят за французскими судами, не вызывая подозрения. Обмен информацией. А кто выигрывает?

─ «Братство»!

─ То-то и оно! Думаю, сэр, пока мы не объединимся, пиратство будет процветать.

─ Лига «Пяти портов»! ─ Даниэль поднял вверх указательный палец. ─ Очень скоро «Голиаф» начнёт патрулирование. Думаю, мы покончим с пиратством раз и навсегда.

Мэтью усмехнулся.

─ Тогда придётся покончить с торговым флотом. Ведь, как говорится, где есть карась, там непременно появится и щука.

─ Ладно, друг, ─ Чандлер поднялся со стула. ─ Следи, если хочешь. А мне нужно вздремнуть, хотя бы пару часов. Иначе я усну на мостике.

Поднявшись на второй этаж, капитан отворил дверь в свою комнату и замер на пороге.

─ Леди Кэролайн?

Любимая фрейлина королевы в этой дыре? Даниэль потёр глаза, но видение не исчезло.

─ Кэри, прошу Вас. ─ Златовласая красавица потянулась, точно кошка, давая возможность Чандлеру рассмотреть её во всей красе.

Что и говорить! В свете золотистых языков пламени камина кожа женщины казалась бархатной, а по цвету напоминала драгоценную слоновую кость.

Графиня Кэролайн Стоунж, одна из самых красивых женщин при дворе Эдуарда III, просто сияла от радости. Каких только уловок она не предпринимала, чтобы оказаться в покоях прославленного капитана. Иногда Чандлеру казалось, что для взбалмошной красотки доказать всем, что укротить его проще простого, стало делом чести, каким-то пунктиком.

Впрочем, она ничем не отличалась от остальных и хотела того же ─ познать все прелести секса с неистовым зверем, слухи о котором витали в воздухе, пропитывая эросом толстые стены королевского дворца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александра Якивчик - Обмануть судьбу
Александра Якивчик
Александра Якивчик - Обмануть судьбу (СИ)
Александра Якивчик
Светлана Алешина - Ищи ветра в поле
Светлана Алешина
Джулия Тиммон - Обмануть судьбу
Джулия Тиммон
Маргарита Южина - Ищи ветра в поле
Маргарита Южина
Владимир Лифшиц - Ищи ветра в поле
Владимир Лифшиц
Элтэнно. Хранимая Звездой - Герой на подработке. Ищи ветра в поле
Элтэнно. Хранимая Звездой
Катерина Ходорченко - Как обмануть Судьбу. Том 2
Катерина Ходорченко
Светлана Алешина - Ищи ветра в поле (сборник)
Светлана Алешина
Элеонора Гильм - Обмануть судьбу
Элеонора Гильм
Отзывы о книге «Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море»

Обсуждение, отзывы о книге «Как обмануть судьбу, или Ищи ветра в море» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x