Марта Меренберг - Зеркала прошедшего времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Марта Меренберг - Зеркала прошедшего времени» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зеркала прошедшего времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зеркала прошедшего времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жорж Дантес…
Кто он?
Убийца Пушкина?
Или – жалкий, растерянный юноша, запутавшийся в сети изощренных придворных интриг Петербурга, случайно узнавший слишком многое и ИЗБРАННЫЙ на роль случайного преступника?
Возможно, все было и не совсем так…
А может быть, и В ТОЧНОСТИ ТАК, как в этом блистательно тонком и поэтичном романе, в свое время ставшем одним из АБСОЛЮТНЫХ ХИТОВ русскоязычного Интернета!

Зеркала прошедшего времени — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зеркала прошедшего времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А еще она ругается плохими словами, когда папа не слышит.

У нас тут так красиво, листья красные и желтые, я их собираю и рисую. Папа не любит красками рисовать, а я люблю. Я тут уснул, а Леони намазала мне нос синей краской, а у меня насморк был, и я смотрюплаток-то весь синий! Ну я ей дал!

И георгины все цветут, твои любимыетемно-красные. Большие такие, крупные, как солнышки, и маленькие, как пушистые шарики.

Дед, ну я тебя так люблю! Ты помнишь, как ходили с тобой на реку рыбу ловить? А как на лодке катались, а потом от девчонок прятались?

Приезжай. Не приедешьвсе, ты мне не друг.

Люблю тебя страшно, хоть ты и вредный.

Твой внук

Жорж Луи Дантес-Геккерн .

–Original Message– —

From:Konstantin Lanskoy

Sent:Sunday, May 25, 2003 3:53 PM

To: andreasgek@sultz.fr

Cc:

Subject:Missing u ©, Andreas!

Importance:

25 мая 2003 го д а

Отослано по электронной почте e - mail . ru Константином Ланским

Ан д реасу Д антесу-Геккерну

Андреас, здорово! Куда ты делся, белобрысый черт? © В Драко Малфоя, значит, играешь на поттеровском сайте, да?а ко мне в форум уже неделю не заглядывал? За все ответишь, негодяй! ©

Я соскучился, джуниор.

У меня на сайте появились обновления, заходи и читай. Кажется, есть справедливость на светене все здесь безоговорочно верят в то, что твой npa - npa - you - know - whom убил на дуэли Пушкина. Есть и другие версии, причем весьма интересные.

Моя виза почти готоваспасибо тебе душевное, Геккерн-джуниор, за своевременные визиты в посольство. Жди меня к себе на каникулысессия на носу, и я еще дописываю курсовик. Все на ту же темуоб анонимных дипломах. По-моему, я понял, кто автор, приедурасскажу тебе кое-что.

Вашу дискотеку в Сульи еще не прикрыли? За безобразия © и несанкционированное распитие спиртуд-за? ©)) Ладно, шучу.

Встретишь меня в аэропорту? Хочу посмотреть на твою новую BMW. Ну ты и крут ©, buddy ©

Я привезу тебе в подарок новые сорта твоих красных георгинов – я знаю, ты фанат этого дела. Я же абсолютно бескорыстен, как ты понимаешь ©. Т. е. меняю цветочки на «Раммштайн». ©

Все, привет семействуесли так можно выразиться по отношению к твоему досточтимому папе, барону Клоду Дантесу-Геккерну.

До встречи, джуниор ©

P . S. Ну ты же вылитый Дантес, ты знаешь? А его портрет весь год стоит у меня на столе, напоминая о тебе.

Твой Коне .

Примечания

1

«Любовь, которая не смеет назвать себя…» – это строчка из поэмы, которую лорд Альфред Дуглас (Бози) посвятил О. Уайльду. – Примеч. авт.

2

Стихи А. Вертинского. – Примеч. авт.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зеркала прошедшего времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зеркала прошедшего времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зеркала прошедшего времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Зеркала прошедшего времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x