Не единожды им попадались рабы на лошадях, везущие частные послания своих господ. Эти никого не боялись, потому что грабить у них было нечего.
Устройство дорог и прилегающей структуры продумывалось римлянами до самых мелочей: через каждые пятнадцать миль располагались почтовые станции для отдыха и смены коней, а через двадцать пять миль были выстроены постоялые дворы для ночевки. Чтобы их ни с чем не путали, стены таких зданий окрашивали в красный цвет.
– Нам осталось недалеко до Пизы, – воскликнула умеющая читать Клара, заметив мильный столб у дороги.
– Слава богам, еще немного и попадем на Аврелиеву дорогу, а там уже и до Рима недалеко! – ответила ей Нумерция. Ее тревожило состояние госпожи. Как-никак шел девятый месяц беременности, время угодное богам для продления людского рода. Мысленно она вознесла молитву Меркурию – покровителю всех путешественников.
– Я устала, – тут подала голос Луцилла. – Нам надо остановиться в ближайшей гостинице и отдохнуть.
– Сейчас передам твое распоряжение, госпожа, – живо откликнулась Клара, уставшая сидеть в повозке, к тому же напуганная страшными рассказами повитухи. Она легко спрыгнула на дорогу, подобрав подол длинной туники, и, обходя повозку, быстрым шагом отправилась к едущим впереди всадникам.
«Я исполнить приказ!» – ответил Олкас, когда Клара передала просьбу Луциллы. Он окинул девушку внимательным взглядом и улыбнулся во весь рот, отчего Клара почувствовала себя неуютно.
Они проехали еще несколько миль, пока вдалеке не показались красные стены постоялого двора с пристроенной к ней почтовой станцией. Олкас подъехал к повозке Луциллы, заглянув внутрь, сказал с важным видом:
– Я дать совет госпоже встать рядом в поле. У нас есть палатки.
– Мне на земле Италии никто не смеет угрожать, – высокомерно ответила старшая дочь императора Марка. – А если и найдутся такие глупцы, то, для чего тогда вас приставил мой муж?
Олкас приложил руку к груди в знак согласия со словами Луциллы; этому жесту он недавно научился у римлян и теперь с удовольствием пользовался им вместо слов.
Узнав, кто собирается остановиться у него, хозяин гостиницы – услужливый и разговорчивый Теократ, бросился готовить комнату для Августы, по пути пиная слуг. Через мгновение все было устроено для размещения.
– Я не прочь бы поесть, – попросила Луцилла, ощутив голод. Видимо, дорожная езда способствовала пробуждению аппетита, а может причиной был ребенок, которого она носила в утробе.
– Пойдем за мной Августа, – предложил Теократ, проводя ее в небольшую комнату, которая насквозь пропиталась запахом еды. Поначалу резкий аромат жареного мяса, острый рыбьей приправы гарума, вызвал у нее приступ тошноты, но потом спазмы ушли, а желание поесть осталось. – У нас здесь хорошее место, – хвалился меж тем Теократ, говоря громким гнусавым голосом. – Боги смилостивились над нами и с прошлого года ни одного больного чумой в этих краях мы не видали.
– Это хорошо для госпожи, – согласилась идущая следом Нумерция.
В комнате почти все столы оказались свободны и только возле одного, находящегося у самого окна, стоял молодой человек. Он был военным, что можно понять по одежде: панцирю на груди, украшенному фалерами, красному плащу, скрепленному на плече специальной пряжкой-фибулой, и мечу в ножнах. Еще на нем была туника с двумя пурпурными полосами как у сенаторов – молодой мужчина был трибуном латиклавием, вторым лицом после легата в одном из легионов.
Слугам он сказал, что снимет амуницию и вернется поужинать. Заметив, что Луцилла его внимательно рассматривает, он вдруг ей кивнул, как будто они были знакомы прежде.
«Наверное, он меня видел с Помпеяном в Карнунте, – подумала Луцилла. – Туда приезжало много командиров на совещание к отцу. Но я его не заметила».
Незнакомец ушел, а на стол подали еду. Проголодавшаяся Луцилла начала торопливо есть, точно испытывала голод уже несколько суток подряд, севшие рядом служанки тоже принялись насыщаться.
– Где наша охрана? – спросила Луцилла, заметив отсутствие Олкаса и его людей.
– Они остановились рядом, – с трудом ответила Клара из-за набитого едой рта.
– Разбили палатки в поле. Их главный скиф попросил у хозяина гостиницы бычью ногу, и они начали обжаривать ее на костре, – добавила Нумерция.
Тем временем вернулся трибун, переодевшийся в белую тунику. Он ел немного и потому быстрее закончил ужин. Уходя, он прошел мимо Луциллы, что дало ей возможность получше его рассмотреть. Трибун оказался высоким, широкоплечим, в чем-то похожим на ее первого мужа. Мужчина имел такой же небольшой лоб как у Луция Вера, сросшиеся над переносицей брови. Он также улыбался добродушной улыбкой и если бы не его прямые волосы на голове – у Луция они курчавились, – то сходство было бы полным. Глядя на него, Луцилла могла бы поклясться, что боги прислали на землю второго Вера.
Читать дальше