Simon Montefiore - One Night in Winter

Здесь есть возможность читать онлайн «Simon Montefiore - One Night in Winter» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Century, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

One Night in Winter: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «One Night in Winter»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

If your children were forced to testify against you, what terrible secrets would they reveal? Moscow 1945. As Stalin and his courtiers celebrate victory over Hitler, shots ring out. On a nearby bridge, a teenage boy and girl lie dead.
But this is no ordinary tragedy and these are no ordinary teenagers, but the children of Russia’s most important leaders who attend the most exclusive school in Moscow.
Is it murder? A suicide pact? Or a conspiracy against the state?
Directed by Stalin himself, an investigation begins as children are arrested and forced to testify against their friends – and their parents. This terrifying witch-hunt soon unveils illicit love affairs and family secrets in a world where the smallest mistakes can be punished with death.

One Night in Winter — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «One Night in Winter», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Are you friends of these two?’ a police officer asked, a burly fellow with a Stavropol accent and a paunch. ‘Pull yourselves together. Say something!’

‘Yes we are.’ Andrei stepped forward, conscious that Vlad beside him was shaking in his bedraggled frock coat.

‘Are you actors or something? Do you dress up like this all the time?’

‘We’re not actors,’ Vlad said and began to cry.

‘Christ! What about you, girl?’ said the policeman, pointing at Minka, who was hugging her little brother, Senka.

‘Come away, Senka, I’m taking you home.’

‘But look at that pistol – it’s in pieces – and the Velvet Book’s all torn,’ said Senka, crouching down to look.

‘Leave all that; the police will need them,’ said Minka.

‘No one’s going anywhere yet,’ ordered the policeman, turning to Serafima. ‘You there! What’s your name?’

‘I’m Serafima Romashkina.’ Andrei could tell she was struggling to hold her nerve by being icily calm and formal. Yet she had blood on her hands – she must have got to her friends first.

‘Like the writer?’

‘He’s my father.’

‘You’re kidding. So your mother’s Sophia Zeitlin?’

‘Yes,’ said Serafima.

‘I’m a fan. I loved Katyusha . What a movie! But you don’t look like her at all.’

‘Look, our friends are lying there and you’re just—’

‘So what were you doing here, Serafima Romashkina?’ The policeman was now brandishing a little notebook and pencil that seemed too small for his thick fingers.

‘We were all meeting here. After the parade. Just for fun.’

‘M-e-e-ting,’ said the policeman, trying to write this down. Andrei realized he was drunk. Most of Moscow was drunk and several of the policemen at the scene were struggling to stand up at all. ‘Why the hell are you in fancy dress?’

‘We’re in a dramatic club,’ said Serafima.

‘What the fuck is that?’

‘They’re playing the Game,’ blurted out little Mariko Satinova from the back of the group. Andrei noticed Marlen was standing in front of her so she could not see the bodies or the blood.

‘Give me your name and address and you can take the little ones home.’

‘Satinov,’ said Marlen.

‘Satinov? Like the Politburo member?’

‘Yes, I’m Marlen Satinov.’

‘And I’m Mariko, his sister,’ added the little girl.

‘Mary mother of Christ!’ said the policeman, pushing back his cap and wiping his forehead. ‘GRISHA, GET THE FUCK OVER HERE!’ he yelled, turning around.

A pimply policeman who did not look any older than the schoolchildren ran over, looking anxious. ‘Yes, captain?’

‘Run fast as you can over to the guardhouse at Spassky Gate’ – he pointed towards the Kremlin tower – ‘and ring Lubianka Square. Tell them we have a double killing with special characteristics. It’s for the Organs. Tell them to send someone down here fast. Go!’

Andrei watched the young policeman running; just as he reached the sentry box with its telephone link to the MGB, the Ministry of State Security, he jumped as the sky boomed and a galaxy of fireworks exploded above the Kremlin.

The roar of the crowd spread from the bridge along the packed embankments and bridges of the River Moskva, but Andrei only had eyes for the policeman gesticulating as he told the guards to ring their superiors. He imagined phones ringing from guardhouses up the vertical hierarchy – captains to colonels, generals to ministers – all the way to Lubianka Square and thence to the Kremlin itself.

Around him, the fireworks made the night into a daylight that turned the two bodies on the bridge red and white and green as those supernovas flashed above them in crescents and stars and wheels.

Serafima stood beside him. In the dazzling, bleaching light he saw her tears, and, for a moment, it felt as if they were quite alone. Then he took her in his arms as a stab of sheer dread pierced his innards.

‘It’s begun,’ she kept saying. ‘It’s begun.’

It was only much later that he’d understand that she was not just crying for their dead friends and the pasts they shared, but for their futures. And for the secret that she cherished more than life itself.

PART TWO

The Children’s Case

Children in ages to come will cry in bed,
Not to have been born in our lifetime.

‘We Have No Borders’, popular Soviet song

11

A FEW HUNDRED metres away, in the room behind the Lenin Mausoleum, an old man smiled, honey-coloured eyes glinting, his face creasing like that of a grizzled tiger.

‘You’re looking like a Tsarist station manager in your uniform,’ Stalin teased Andrei Vyshinsky, his Deputy Foreign Minister, a pink-cheeked, white-haired man who stood before him in a grey, gold-braided diplomatic uniform with a ceremonial dagger at its belt. ‘Who designed this foolish rig? Is that a dagger or a carving knife?’

‘It’s the new diplomatic uniform, Comrade Stalin,’ replied Vyshinsky, almost at attention, chest out.

‘You look like a head waiter,’ said Stalin, his eyes scanning the leaders who formed a semi-circle around him. Golden shoulderboards and gleaming braid, Kremlin tans and bulging bellies. ‘What a collection,’ he said. ‘Some of you are so fat, you hardly look human. Set an example. Eat less.’

Hercules Satinov, who stood to Stalin’s right in a colonel general’s uniform, was proud to stand beside the greatest man in the world to celebrate Russia’s victory. Stalin had promoted him, trusted him with challenging tasks in peace and war and he had never disappointed the Master. Stalin’s restless scrutiny of his comrades-in-arms was sometimes mocking, sometimes chilling – even Satinov had experienced it – but it was just one of the many methods Stalin had used to build Soviet Russia and defeat Hitler. Virtually the entire leadership was in this room. Every single man was pretending to talk – but actually they never took their eyes off him , and Satinov knew that Stalin was always aware of this. Now he felt Stalin’s gaze upon him.

‘Now look at Satinov here. Smart! That’s the ticket!’

‘He’s no more a soldier than me,’ Lavrenti Beria objected.

‘True, but at least Satinov has the figure for it, eh, bicho ?’ Stalin gave everyone nicknames and he often called Satinov bicho – ‘ boy’ in their native Georgian. ‘He looks like a Soviet man should look. Not like you, Vyshinsky.’ Stalin beamed at the sweating courtier, enjoying his discomfort – especially when Alexander Poskrebyshev, his chef-de-cabinet, a bald little fellow in a general’s uniform, crept up behind Vyshinsky, slipped the dagger out of its scabbard and replaced it with a small, green gherkin.

‘I think Vyshinsky needs to drink a forfeit, don’t you, comrades?’ asked Beria, the secret-police chief. Satinov did not like this bullying of Vyshinsky even though he was a craven reptile: sycophantic to superiors, fearsome to inferiors. He observed how Beria played up to Stalin, however. Beria’s glossy, braided Commissar-General of Security uniform ill suited his glinting pince-nez, grey-green cheeks and double chins.

‘But I have to be careful, I have a heart condition,’ pleaded Vyshinsky.

‘Comrade Vyshinsky, might you deign to join us in a toast to the Soviet soldier?’ said Stalin, as flunkies in dark blue uniforms filled all the glasses.

Stalin had drunk several vodkas earlier and Satinov could tell that he was slightly drunk – and why not? Today was his supreme moment. But the stress of the war – four years of sixteen-hour days – had visibly aged him. Satinov noticed that his hands shook, his skin was waxy with red spots on his cheeks; the grey hair resembled a spiked ice sculpture. He wondered if Stalin was ill but put that thought out of his mind. It was unthinkable; Stalin’s health was a secret; and the Master distrusted doctors even more than he distrusted women, Jews, capitalists and social democrats.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «One Night in Winter»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «One Night in Winter» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «One Night in Winter»

Обсуждение, отзывы о книге «One Night in Winter» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x