Lars Sveen - Children of God

Здесь есть возможность читать онлайн «Lars Sveen - Children of God» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Minneapolis, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Историческая проза, Религия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Children of God: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Children of God»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Daring and original stories set in New Testament times, from a rising young Norwegian author
Lars Petter Sveen’s Children of God recounts the lives of people on the margins of the New Testament; thieves, Roman soldiers, prostitutes, lepers, healers, and the occasional disciple all get a chance to speak. With language free of judgment or moralizing, Sveen covers familiar ground in unusual ways. In the opening story, a group of soldiers are tasked with carrying out King Herod’s edict to slaughter the young male children in Bethlehem but waver in their resolve. These interwoven stories harbor surprises at every turn, as the characters reappear. A group of thieves on the road to Jericho encounters no good Samaritan but themselves. A boy healed of his stutter will later regress. A woman searching for her lover from beyond the grave cannot find solace. At crucial moments an old blind man appears, urging the characters to give in to their darker impulses.
Children of God was a bestseller in Norway, where it won the Per Olov Enquist Literary Prize and gathered ecstatic reviews. Sveen’s subtle elevation of the conflict between light and dark focuses on the varied struggles these often-ignored individuals face. Yet despite the dark tone, Sveen’s stories retain a buoyancy, thanks to Guy Puzey’s supple and fleet-footed translation. This deeply original and moving book, in Sveen’s restrained and gritty telling, brings to light stories that reflect our own time, from a setting everyone knows.

Children of God — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Children of God», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I would like to thank my partner, Tale, and my family for all their support, not least my father for all the books with which he surrounded himself, and for letting me sit on his lap as a child while he was marking essays. I would like to thank my friends and colleagues for taking time to listen to everything. Thank you to the theologians who read through the manuscript: Ståle Johannes Kristiansen, Iselin Jørgensen, and Marianne Bjelland Kartzow. Thank you to Anne Audhild Solberg for kindly reading it too. Thank you to everybody at the Norwegian publisher, Aschehoug, who believed in me and encouraged me, and to everybody who read the manuscript. I would especially like to thank my editor, Benedicte Treider, for the patience and respect with which she treated me and this book.

REFERENCES

“He said he lights a beacon for everyone in love,” Andrew went on, “for everyone who’s walking around in circles, unable to find the way. He said he lights a beacon for all love that’s lost, lighting a path through the night to the promised land.” —in chapter 5, “The Black Bird,”is based on excerpts from a poem titled “Kalypso” (Calypso), by Åse-Marie Nesse.

“You know when it rains, when the whole sky comes falling down? The next time the rain comes, and if I’m not here, if you’re without me, then I will be the gentle rain falling on you. If you’re in the rain, I will be the lucky droplet running off your nose. I will be the water you catch in your hands. I will beat on the roof over where you sleep. I will be the gentle rain that nobody fears going out into. I will be the crowns of the trees, making puddles for the children. I will be the gentle rain that sends you to sleep. And then I will rise up through the dream, like a shaft of rising sunlight.” —in chapter 5, “The Black Bird,”is based on excerpts from the poem “Jeg vil være det rolige regn” (I would be the gentle rain), by Lars Saabye Christensen.

For Bathsheba VII, a new world was opening, as this was the dream she carried in secret. That something miraculous would happen, that it must happen, that David, her king, would open, that his heart would open, that one morning she would lie in his hands and be saved. —in chapter 8, “A Light Gone,”is based on excerpts from the poem “Det er den draumen,” by Olav H. Hauge, translated by Robin Fulton as “It’s the Dream.”

But even though I had all faith, so that I could remove mountains, I was nothing. Everything was still in pieces. I understood in part, and it was only when Anna came that I was able to know even as also I am known by God. —in chapter 9, “All We Have Is the Water,”is based on excerpts from 1 Corinthians 13 in the New Testament.

“Did you believe yourself when you believed your master? I say that doubting or giving up is natural. I’d like to have a word with you. Could we be alone for a minute? I’m hardly ever sure, I’m doubting even now. Can you believe that? I give you my word.” —in chapter 9, “All We Have Is the Water,”is based on excerpts from the poem “The Book of Lies,” by James Tate. Parts also appear in chapters 2and 5.

He took me out of a life of devastation and violence. I was brutal and swift, more fierce than the wolves in the wilderness, flying like the eagle hunting its prey, my judgment and pride laws unto themselves. But now I’m powerless and still as the fish of the sea, until the Lord God drags me up with his hook.

and

We came looking for violence, we advanced as a group, we scoffed at those who believed in something bigger, at those who took orders from other men. We derided every city that was built, sneaking in and out, fleeing from guards and soldiers, sweeping on like the wind, and then we were gone. —in chapter 13, “The Great Fire,”are based on excerpts from Habakkuk 1:6–15 and Habakkuk 1:9–11, respectively, in the Old Testament.

My voice is just a spark of the great fire, and as I was lit in the darkness, so shall my flame be put out one evening. —in chapter 13, “The Great Fire,”is based on excerpts from the poem “I dag og i morgon” (Today and tomorrow), by Olav H. Hauge.

About the Author

Lars Petter Sveenwas born and raised on the west coast of Norway. He is the author of four books, and has received outstanding praise for his first two: the collection of short stories Driving from Fræna and the novel I’ll Be Back. Among other awards, he has received Tarjei Vesaas’s Debutant Prize, awarded each year to the best debut author in Norwegian, and the Per Olov Enquist Prize, for a Nordic author demonstrating great artistic value and potential. He was chosen as the featured writer at the 2013 Nynorsk Festival, and was named one of Norway’s ten best authors under thirty-five by Morgenbladet in 2015. Children of God is his first book to be translated into English.

About the Translator

Guy Puzeyis a lecturer in Scandinavian studies at the University of Edinburgh, Scotland. He has translated work by a wide range of authors, especially from Nynorsk, the lesser-used of the two official written standards of Norwegian. He was shortlisted for the 2015 Marsh Award for Children’s Literature in Translation for Waffle Hearts (published in North America as Adventures with Waffles ), his translation of Maria Parr’s Vaffelhjarte.

Copyright

Children of God - изображение 14

Copyright © 2014 by H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo. First published under the title Guds barn.

English translation copyright © 2018 by Guy Puzey

The author and Graywolf Press have provided this e-book to you for your personal use only. You may not make this e-book publicly available in any way. Copyright infringement is against the law. If you believe the copy of this e-book you are reading infringes on the author’s copyright, please notify Graywolf Press at: us.macmillanusa.com/piracy.

This publication is made possible, in part, by the voters of Minnesota through a Minnesota State Arts Board Operating Support grant, thanks to a legislative appropriation from the arts and cultural heritage fund, and a grant from the Wells Fargo Foundation. Significant support has also been provided by the National Endowment for the Arts, Target, the McKnight Foundation, the Lannan Foundation, the Amazon Literary Partnership, and other generous contributions from foundations, corporations, and individuals. To these organizations and individuals we offer our heartfelt thanks.

Children of God - изображение 15

Children of God - изображение 16This translation has been published with the financial support of NORLA.

Published by Graywolf Press

250 Third Avenue North, Suite 600

Minneapolis, Minnesota 55401

All rights reserved.

www.graywolfpress.org

Published in the United States of America

ISBN 978-1-55597-820-4

Ebook ISBN 978-1-55597-871-6

2 4 6 8 9 7 5 3 1

First Graywolf Printing, 2018

Library of Congress Control Number: 2018934488

Cover design: Kapo Ng

Cover art: Shutterstock

The text of Children of God is set in Warnock Pro.

Book design by Rachel Holscher.

Composition by Bookmobile Design & Digital

Publisher Services, Minneapolis, Minnesota.

Manufactured by Versa Press on acid-free,

30 percent postconsumer wastepaper.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Children of God»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Children of God» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Children of God»

Обсуждение, отзывы о книге «Children of God» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x