Балти ерзал на стуле, мечтая о горшке. Кто-то говорил, что голландцы молчаливы. Да неужели? Старина Петрус ораторствовал не хуже Гомера. Красноречие, рожденное одиночеством? Вряд ли они с мефрау ведут длительные беседы.
Проходя за стулом Ханкса с очередным блюдом, девушка-служанка остановилась и круглыми глазами воззрилась на затылок гостя.
Внимательная мефрау, до сих пор не проронившая ни слова, обратилась к девушке по-голландски. Та ответила; мефрау Стёйвесант передала ее слова своему мужу.
— У вас идет кровь, — сказал старина Петрус Ханксу.
— Прощенья просим, сударь. Надеюсь, я не попортил ковер вашей светлости.
— Меня беспокоит не ковер. Не нужно ли вам доктора?
— Вовсе нет, ваша честь. Это ничего. Упал на улице. Сегодня днем, гуляя по вашему распрекрасному городу.
Стёйвесант перевел взгляд с Ханкса на Балти и обратно на Ханкса:
— Вы оба упали?
Ханкс рассмеялся:
— До сих пор мы были в Новой Англии. Там дороги из утоптанной земли. Ни одна не вымощена булыжником, как ваши распрекрасные улицы. Наши раны делают вам честь.
Стёйвесант пожал плечами:
— Да, наши улицы хороши. Но если наши английские гости падают на пулышники… может быть, нам стоит посыпать солому. Смягчить ваши падения чтобы.
— Ха! Нет, сударь, это все наша собственная неуклюжесть. Точнее, моя. Мастер Балтазар весьма ловок.
— Он хороший охотник?
— Нет, сэр, я хотел сказать… ну не важно. Но, кстати, о докторах…
Ханкс начал зондировать почву. Он сказал, что на пути сюда они прошли по землям, которые, по слухам, принадлежат некоему доктору Пеллу. Правда ли, что Пелл приобрел эту землю у дикаря по имени Вампаге?
Услышав имя Пелла, Стёйвесант скривился. Да, сказал он. Это так.
Ханкс спросил, правда ли также, что принадлежность этих земель Новым Нидерландам спорна.
Стёйвесант обратился во льва рыкающего. Отнюдь нет! Англичанин, этот Пелл, — он выплюнул имя с отвращением, — владеет землей, да, но земля эта голландская. Каждый ее акр принадлежит Голландии! Что бы там ни заявлял Пелл! Все карты, все документы это подтвердят!
Ханкс сочувственно кивал.
— Да, мы с мастером Балтазаром так и поняли. Что эта земля на самом деле часть Новых Нидерландов.
Стёйвесант кивнул. Гнев его утих.
— Я чего об этом заговорил, — продолжал Ханкс, — проходя через этьсамые земли Пелла, принадлежащие Новым Нидерландам, как ваша светлость совершенно верно указали, мы встретили неких людей. Мы им обсказали, куда и зачем едем, а именно, что мы охотимся за Уолли и Гоффом, судьями-цареубийцами. Объяснили, какие они из себя. И эти люди сказали нам, что видели таких. Несколько раз. Они прячутся от всех. На земле Пелла.
Стёйвесант привстал, сощурив глаза:
— Это точно?
— О, они были совершенно уверены, что видели именно этих мерзких цареубийц. Мы с мастером Балтазаром сами обыскали бы те леса, но они оченно уж велики для нас, да и дикари там живут. Так что мы подумали, лучше продолжить путь в Новый Амстердам, предстать пред очи вашей светлости и попросить у вас совета.
Стёйвесант задумался и замолчал.
Ханкс нанес решающий удар:
— Я просто подумал, ваш-сиясь, если эти негодяи — преступники то есть — и в самом деле там прячутся… ну, как вы сами разъяснили ясней некуда, это земли голландские. Когда полковник Николс явится к вашему превосходительству с визитом вежливости, я не удивлюсь, если он спросит, не знает ли ваша честь чего про убийц батюшки Его Величества. И сталбыть, неудобно выйдет для вашей светлости, если окажется, что они прячутся у вас, так-скать, на заднем дворе. Если можно так выразиться. Могут неправильно понять. Я только за вашу светлость беспокоюсь.
Стёйвесант погрузился в очередной транс. Он просиял. На лице у него появилось хитрое выражение.
Он улыбнулся:
— Если этих личностей видели там, мы должны сделать хорошее обыскание земель Пелла.
— То, что надо! — закивал Ханкс.
Хитрость на лице Стёйвесанта сменилась мечтательностью. Он явно представил себе, как нагрянет к Пеллу с целой армией.
— А если их там найдут, то выйдет, что это Пелл их прятал.
— Ну, — сказал Ханкс, — определенно этот вопрос кто-нибудь да задаст. О да.
— В таком случае Пеллу придется отказаться от этой земли, — продолжал Стёйвесант. — В наказание за укрывание преступников.
— Ну, — сказал Ханкс, — я не могу расписываться за Его Величество. Но я полагаю, вы, ваш-сиясь, зрите в корень. Уж конечно, Его Величество не обрадуется, что кто-то из его собственных подданных укрывал убийц его собственного дорогого батюшки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу