15 марта 1536 года во время празднования Рамадана Ибрагим-паша по давней дружеской традиции ужинал с Сулейманом ночью во дворце Топкапы. Утром следующего дня в покоях было обнаружено его тело. Как это описал Доменико Тревизано, венецианский посол: «…со следами, говорящими, что он был удавлен после свирепой борьбы». Тело великого визиря было спешно захоронено в дервишском монастыре в Галате без какого-либо памятника, отмечающего место могилы. – Прим. ред.
Жизнь Роксоланы так волновала творчество современников, что даже великий Тициан написал портрет знаменитой султанши. Картина Тициана написала в 1550-е гг. и называется La Sultana Rossa; ныне она хранится в Музее художественного и циркового искусства братьев Ринглинг (США). – Прим. ред.
Господарь – титул правителей (князей) Молдавии и Валахии XIV–XIX вв.
Все иностранные послы и представители отлично понимали образ, созданный Ибрагимом в Османской империи, именно поэтому послы шли в первую очередь к великому визирю, а не к султану, королева-регентша Франции так же направляла письма именно ему, прежде чем связываться с падишахом. Сохранившаяся переписка состоит из многочисленных писем Фердинанда и Франциска, адресованных Ибрагиму. Венецианские дожи так же писали именно ему, дабы заручиться поддержкой. – Прим. ред.
Крупный немецкий художник Мельхиор Лорис также имеет отношение к Роксолане. Он прибыл в Стамбул в составе австрийского посольства к султану Сулейману и пробыл там четыре с половиной года. Художник сделал много портретов и бытовых зарисовок, но, по всей видимости, его портрет Роксоланы сделан не с натуры. – Прим. ред.
Название дворцового комплекса Топкапы («Пушечные ворота») произошло от того, что при въезде и выезде султана из дворца раздавался почетный пушечный залп. В происхождении названия сыграло роль и то, что при византийцах приблизительно на этом месте также находились ворота. – Прим. ред.
Чешма – источник, фонтан.
Об отцовском воспитании в привычном смысле говорить не приходилось. Султана сыновья видели только по большим праздникам. Особое внимание в воспитании принцев уделялось дворцовому этикету и военным наукам. – Прим. ред.
Хюррем стала первой наложницей в истории османской династии, получившей свободу еще при жизни своего мужа, что также способствовало укреплению ее статуса и авторитета среди других наложниц султанского гарема. – Прим. ред.
Пиркелаб – начальник округа, уезда (молд., истор.).
Харадж – налог, который турецкие завоеватели брали у иноверцев.
Бардах – сосуд для питья, стакан.
Чифтлик – феодальное поместье (турецк.).
Касыды – жанр восточной поэзии, стихотворения преимущественно панегирического содержания (араб.).
Санджак – в султанской Турции объединение военных ленов.
Крепость была сооружена по проекту турецкого зодчего Синана по образцу западноевропейских крепостей бастионного типа. Строительство началось в 1538 году после вхождения города в состав Османской империи. Выгодное стратегическое положение на возвышенном берегу Днестра недалеко от его впадения в Черное море сделало город одним из опорных пунктов борьбы турок против России. – Прим. ред.
Морея – турецкое название северных областей Греции.
Хутба – у мусульман пятничное богослужение в мечети, во время которого соборный имам читает молитву за «власть предержащую» и за всю мусульманскую общину.
Принцы обучались в специальной школе, располагавшейся во дворце. Обычная программа включала письмо, чтение, толкование Корана, жизнеописание пророка, законоведение, историю, стихосложение, риторику, философию, математику и некоторые другие предметы. По случаю первого чтения ребенком Корана устраивали большие праздники, приглашая множество гостей. – Прим. ред.
Восток и Запад взаимно влияли друг на друга. К примеру, гарем возрождался в Европе в виде декорированных спектаклей и роскошных балов. Европейцы восхищались изящностью, чувственностью и роскошью, привносимыми с Востока. – Прим. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу