– Может быть, – согласилась Анна.
Она подумала о стипендии, о Джоне Котморе, о миссис Хеммонд и старых дамах, о полицейском, который однажды одолжил ей шиллинг, о добровольной пожарной команде в Патни, о Трафальгарской площади в сумерках, о видах на реку, которые можно наблюдать из окна девяносто третьего автобуса…
– Но мне здесь очень нравится, – добавила она.
Через какое-то время Макс поднялся уходить.
– Прогуляешься со мной до метро? – спросил он Анну.
Папа тоже поднялся и обнял Макса:
– До свидания, сын. И пусть в мирной жизни ты будешь так же удачлив, как и на войне.
– И позвони сразу, как только что-нибудь станет известно, – сказала мама. – О Кембридже и демобилизации. И не забудь напомнить им о твоей стипендии.
В лифте Анна и Макс молчали. Швейцар открыл им дверь, и с улицы до них донеслось пение. Швейцар скользнул взглядом по военной форме Макса.
– Молодые англичане – такие, как вы – имеют право гордиться собой, – сказал швейцар.
И они с Максом усмехнулись. На улицах всюду виднелись британские флаги. Несколько девушек в шляпах из бумаги танцевали под аккордеон. Солдаты с бутылками сидели прямо на тротуарах. Макс и Анна пробирались между ними.
– Ну и как дела? – спросил Макс точно так же, как спрашивал тысячу раз до этого.
– Все в порядке, – ответила Анна. – Папа выглядит совершенно здоровым, правда ведь? И папа с мамой очень радуются моей стипендии. Но мама скоро снова останется без работы.
– Почему?
– Ее босс обещал это место своей племяннице, когда та вернется из Женской земельной армии. Мама сейчас особенно не переживает – говорит, для нее это будет некоторая передышка. А потом она все равно будет трудиться на благо англичан. Но я в этом не уверена. Сейчас многие вернутся из армии, и еще труднее будет найти работу.
Макс кивнул, соглашаясь.
– Похоже, что наступление мирного времени не облегчит родителям жизнь.
Они уже были возле станции «Оксфорд-Серкус», но Макс не торопился спускаться в метро, и они пошли вниз по Риджент-стрит.
– Возможно, однажды папины произведения снова издадут в Германии, – сказала Анна.
– Должно пройти много времени, – заметил Макс.
– И теперь, когда война кончилась, мы все получим гражданство.
Они оба улыбнулись при мысли о папе-англичанине.
– Мама ждет не дождется, – сказала Анна. – Ей хочется пить чай с молоком, завести какую-нибудь зверушку и ходить на крикетные матчи. Список того, что она собирается делать, можно продолжать бесконечно.
Макс рассмеялся.
– Но на самом деле в их жизни ничего не изменится, – заметил он.
– Ничего не изменится?
Макс покачал головой.
– С нами будет все хорошо. А они никогда не будут чувствовать себя на своем месте. Ни здесь, – он поморщился, – ни где-то еще, я боюсь.
Толпа становилась все гуще, и они пропустили вперед мужчину с ребенком на плечах. Кто-то отдал честь Максу, и он отдал честь в ответ.
– Помнишь, что ты говорила в Париже? Пока рядом папа и мама, ты не будешь чувствовать себя беженкой.
Анна кивнула.
– Я думаю, что теперь все наоборот.
– Наоборот?
Макс вздохнул:
– Теперь они забывают о том, что беженцы, когда мы рядом с ними.
Анна смотрела вокруг – на флаги, на шумных людей с радостными просветленными лицами – и думала о маме с папой, которые сейчас едут в Патни на метро.
– Мы постараемся сделать для них все, что в наших силах, – сказала Анна.
У станции «Пиккадилли-Серкус» они с Максом расстались, и Анна влилась в толпу. Площадь кишела людьми. Анну окружали старики и люди в военной форме; пары, державшиеся за руки; женщины с детьми. Кто-то пел и танцевал, кто-то выпивал, но большинство, как Анна, просто гуляли. Да, никаких демонстраций, думала она, никаких лозунгов. Какой-то матрос залез на фонарный столб.
Маленький мальчик закричал:
– У-и-и-и… – и издал звук, изображающий взрыв.
– Нет, – сказала гулявшая с ним женщина, – бомбы больше не будут падать.
Когда Анна дошла до центра площади, вышло солнце и все вокруг заиграло яркими красками. В фонтане лилась вода. Летчик брызгал водой на девочку в розовом платье. Та смеялась. В ярком солнце серая форма летчика вдруг сделалась голубой. Сверкнула бутылка, передаваемая из рук в руки. На блузках двух женщин, распевавших «Выкатывайте бочку» [24] Песня на ставшую популярной во время Второй мировой войны польку, написанную в 1927 году чешским композитором Яромиром Вейводой.
, словно распустились цветы. Над головой кружились голуби. Небо сияло.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу