Вдохновением для меня служила история жизни Труус Висмюллер-Мейер и спасенных ею детей, так же как и всех людей, благодаря труду и самоотверженности которых «Киндертранспорт» удалось осуществить. Всем им эта книга и посвящается. Я сделала все возможное, чтобы сохранить верность если не букве, то духу тех исторических событий, которые изображены в моей книге: аншлюс, Хрустальная ночь и шокирующе быстрое изменение сознания венцев между ними, роль, которую сыграл в этом процессе тогда еще молодой Адольф Эйхман, соединенные усилия британской стороны и Труус в организации вывоза из Австрии первой группы детей. И все же роман – это вымысел, а не история, как она есть, и писатель всегда позволяет себе известную вольность в обращении с фактами. Так, дотошный историк наверняка обнаружит, что Хелен Бентвич, которая действительно жила в то время и действительно сыграла выдающуюся роль в организации «киндертранспортов», все же не ездила в Амстердам с мужем, чтобы уговорить Труус отправиться в Австрию; паромы, на которых детей перевозили из Хук-ван-Холланда в Харидж, организовывал не Йооп, а Лола Хан-Варбург. Я читала и перечитывала книгу самой Труус «Geen Tijd Voor Tranen (Нет времени на слезы)», однако характер этой женщины, созданный мной в романе, также во многом является плодом моего воображения. Я опиралась на редкие факты, которые она рассказала о собственной жизни.
Как намекнула мне Мелисса Хакер из ассоциации «Киндертранспорт», многие детали этой операции до сих пор остаются невыясненными. Нет согласия даже в том, когда именно первый «киндертранспорт» отправился из Вены. Так, лондонская «Таймс» и «Нью-Йорк таймс» разместили на своих страницах короткие сообщения о том, что первый поезд вышел из Вены 5 декабря 1938 года – в день, когда, по словам самой Труус, она впервые встретилась с Эйхманом. Мемуары Труус содержат довольно подробный отчет об этом эпизоде. 2 декабря она выехала в Вену, в понедельник, то есть 5 декабря, встретилась с Эйхманом, после чего было решено, что дети должны покинуть Вену в субботу; на следующее утро в 3:30 (11 декабря) их поезд прибыл в Кёльн, а вечером того же дня ночной паром увез детей в Англию. Согласно материалам Мемориального музея Холокоста в США, первый паром с детьми из Вены прибыл в Харидж 12 декабря 1938 года, что совпадает с отчетом Труус. Вот почему я решила опираться именно на эти даты.
Другими источниками, из которых я черпала информацию о «киндертранспортах», кроме воспоминаний Труус и интервью, полученных детьми из театральной школы у очевидцев, являются: материалы, размещенные в Сети Мемориальным музеем Холокоста в США; интервью из библиотеки Холокоста Таубера, находящейся в Сан-Франциско в Центре помощи еврейским семьям и детям; «Интервью с Гертрудой (Труус) Висмюллер-Мейер, 1951, Нидерландский институт военной документации в Амстердаме (Interview with Geertruida (Truus) Wijsmuller-Meijer, 1951, Netherlands Institute for War Documentation NIOD, Amsterdam)»; «В чужие руки (Into the Arms of Strangers)» Марка Харриса, Джонатана и Деборы Оппенгеймер; «Сторож брату своему (My Brother’s Keeper)» Рода Крегга; «Не смотри назад (Never Look Back)» Джудит Тайдер Бомель-Шварц; «Страшная сказка (Nightmare’s Fairy Tale)» Герда Кормана; «Спасение детей (Rescuing the Children)» Деборы Ходж; «Исход детей (Children’s Exodus)» Веры К. Фаст; «Дети с Уиллисден-лейн (The Children of Willesden Lane)» Моны Голабек и Ли Коэна; «Десять тысяч детей (Ten Thousand Children)» Энн Л. Фокс и Евы Абрахам-Подиц; «Прикосновение „Киндертранспорта“ (Touched by Kindertransport Journey)» Колина Дабровски; «Дети тети Труус (The Children of Tante Truus)» Мириам Кизинг; материалы магистерской диссертации «Киндертранспорт. История и Память» Дженнифер А. Нортон, представленной к защите в Университете штата Калифорния, Сакраменто. Очень много я почерпнула из книг «Обретенное убежище (The Found Refuge)» Нормана Бентвича и «Проницательные люди: англо-еврейская помощь жертвам нацистского режима в 1933–1945 (Men of Vision: Anglo-Jewry’s Aid to Victims of the Nazi Regime 1933–1945)» Эми Заль Готлиб, а также из фильмов Кена Бернса «Сопротивление нацистам: война Шарпов (Defying the Nazis: The Sharps’ War)», «Дети, которые обманули нацистов (The Children Who Cheated the Nazis)», «Семья Ники (Nicky’s Family)» и «У меня дрожали колени (My Knees Were Jumping)» Мелиссы Хакер, который она сняла о своей матери.
К другим источникам относятся «Вчерашний мир» и другая проза Стефана Цвейга; необычайно трогательный «Заяц с янтарными глазами» Эдмунда де Вааля; «Дама в золоте» Анн-Мари О’Коннор; «Бургтеатр и австрийская идентичность (The Burgtheater and Austrian Identity)» Роберта Пира; «Становление Эйхмана (Becoming Eichmann)» Дэвида Сезарани; «Если это не невозможно: жизнь сэра Николаса Винтона (If It’s Not Impossible: The Life of Sir Nicholas Winton)» Барбары Винтон; «Уайтхолл и евреи, 1933–1948 (Whitehall and the Jews, 1933–1948)» Луизы Лондон; «Эйхман до Иерусалима (Eichmann Before Jerusalem)» Беттины Стангнет; «50 детей (50 Children)» Стивена Прессмана; «Неполнота: доказательство и парадокс Курта Гёделя (Incompleteness: The Proof and Paradox of Kurt Gödel)» Ребекки Гольдштейн и «Евреи Вены: наследие и миссия (Jewish Vienna: Heritage and Mission)», публикация Еврейского музея Вены.
Читать дальше