— Но прежде чем начнется суд, — сказал Аарон Смит, — я хотел бы заручиться еще одним свидетелем. Боюсь, что показаний Лента будет недостаточно и они не произведут надлежащего действия. Есть один свидетель, который вполне отвечает моим планам. Ах, если бы мне заручиться его содействием!
— Кто же это? — спросил Бридж.
— Капитан Вальтер Кросби. Не знаете ли вы, где он теперь?
— Постараюсь разыскать, — с поклоном отвечал Бридж.
— А я уж вас за это поблагодарю, — продолжал прокурор.
— Отлично. Дайте мне приказ об его аресте, и я вам доставлю его через неделю.
— Получите, — произнес Смит, заполняя бланк и вручая его капитану. — Исполнение этого приказа даст вам сотни две фунтов.
— Дело сделано! — воскликнул капитан Бридж. — Мне известно, что лицо, которое вам нужно, находится сейчас в Майерскофе.
— У полковника Тильдеслея?
— Да. Но арестовать его там очень трудно, так как дом хорошо охраняется.
— Это уж я предоставляю вам. Он, впрочем, нужен мне только как свидетель, и я вовсе не хочу, чтобы он оказался под судом. Захватите его поскорее. С судом медлить нечего.
— Суд будет в Манчестере?
— Да.
— Хорошо ли вы обдумали этот шаг? Ведь в этом городе масса якобитов и папистов.
— Я знаю это, но есть особые причины, которые заставляют судить арестованных именно в этом городе.
— Иначе, конечно, вы предпочли бы Престон или Ланкастер.
— Подсудимые, несомненно, будут признаны виновными. Их ждет смертная казнь. Имущество их будет конфисковано, и мы получим хорошую долю.
— Да, эти якобиты дают нам хороший доход, — сказал со смехом Бридж.
— Следует отдать им справедливость, — рассмеялся и Аарон Смит, — все это народ богатый. Не буду вас больше задерживать, капитан Бридж. Месяца не пройдет, как мы с вами увидимся в Манчестере. А тем временем вы заручитесь Вальтером Кросби.
— Обделаю это дело безотлагательно, — отвечал капитан, прощаясь.
Прогостив в Майерскофе около недели, полковник Паркер и доктор Бромфилд двинулись в Сен-Жермен. Хотелось им взять с собою и Вальтера, но тот не решился оставить Беатрису без всякой защиты.
Никто, кроме самых близких лиц, не знал, что полковник Тильдеслей покинул свой дом и живет у сэра Фенвика.
Не будь сознания опасности, которая ежеминутно грозила и ему, и его друзьям, Вальтер чувствовал бы себя превосходно. Каждый день он несколько часов наслаждался обществом Беатрисы, все более и более убеждаясь, что она питает к нему горячую привязанность. Со времени смерти ее отца в ней произошла большая перемена. Она уже не смеялась больше, стала очень сдержанной и большую часть времени проводила за чтением книг религиозного содержания. Даже отец Джонсон удивлялся ее ревности и советовал ей быть снисходительнее к себе, но она не слушала его советов.
— Мои дни, — говорила она, — кончатся, по всей вероятности, в монастыре. Там я буду счастливее, чем в миру. Блестящие видения, которые когда-то меня ослепляли, теперь исчезли и, очевидно, не вернутся более. У меня нет больше влечения к светским удовольствиям, к которым меня прежде так тянуло. Я с ужасом думаю теперь о том, что мне придется опять окунуться в шумный свет.
Священник поглядел на нее с состраданием.
— Я рад, что вы хотите вести благочестивый образ жизни, дочь моя, — сказал он. — Но вы не должны отказываться от исполнения светских обязанностей, лежащих на вас. Мне было бы прискорбно, если б вы удалились в монастырь. Вы еще так молоды, и впереди вас ждет столько удовольствий!
— Когда-то мне самой так казалось, — перебила его Беатриса, — но теперь все это изменилось.
— Это не долго будет продолжаться, и прежние чувства возьмут верх.
— Не думаю, отец мой. Мое отвращение к миру все увеличивается.
— Какое несчастье будет для Вальтера Кросби, если вы уйдете в монастырь!
— Но при теперешнем моем настроении я не думаю о браке с ним.
— Не следует принимать быстрых решений и делать несчастным того, кто вас любит так преданно.
— Нет, моим женихом будет Тот, перед Которым все земное — прах. Вот вам мое решение.
Беатриса произнесла эти слова как-то особенно твердо и торжественно, и священник понял, что она действительно готова выполнить свое намерение.
— В таком случае, — произнес он, — мне нужно будет поговорить с Вальтером.
— Прошу вас об этом. Передайте ему все, что я вам сказала. Тогда он будет смотреть на меня как на сестру. Или лучше пошлите его в церковь: я буду его там ждать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу