Пока они сидели и разговаривали друг с другом, в гостиницу вошел мужчина средних лет, в красивом дорожном костюме, в высоких сапогах и треугольной, с загнутыми полями шляпе, вышитой серебром.
— Это один из них? — тихо спросил Лент, пораженный его красивой наружностью.
— Это Бартоломью Уольмслей из Денкергальфа, — отвечал Роджер.
— Именно таким я и представлял его себе, — заметил предатель.
На самом же деле то был лорд Молинэ.
Чтобы окончательно сбить Лента с толку, мнимый Питер при входе незнакомца поднялся и отвесил ему почтительный поклон.
— А я и не знал, что вы вернулись из Франции, мистер Уольмслей, — прибавил он.
— Я вернулся в Денкергальф уж более недели тому назад, — отвечал тот.
— Это мы запомним, — сказал Лент. — А это кто такой? — спросил он, увидя еще одного якобита.
— Лорд Молинэ.
— Ну, его милость не отличается внушительной наружностью и смахивает на обыкновенного горожанина, — заметил Лент.
Он продолжал еще всматриваться в мнимого лорда Молинэ, когда появился третий якобит, высокий, красивый мужчина в богатом костюме.
— Я, кажется, догадываюсь, кто это, — заметил Лент.
— Кто же это, по вашему мнению?
— Сэр Уильям Джерард.
— Верно, — сказал Роджер, едва удерживаясь от смеха. То был сэр Роуланд Станлей.
— А вот этот, несомненно, сэр Роуланд Станлей, — продолжал Лент, подмигивая на вновь прибывшего посетителя.
— Верно. Вы очень быстро соображаете, сэр. Только не спутайте лиц.
— Я никогда не забываю лицо, которое однажды видел, — отвечал Лент. — Это кто такие?
— Первый — сэр Томас Клифтон, а тот, который идет за ним, — мистер Уильям Дикконсон.
— Этот Клифтон удивительно похож на вас, Питер, — заметил Лент. — Можно подумать, что это ваш брат.
— Это мне очень приятно слышать, сэр, — громко сказал мнимый Питер. — Вот идут еще двое, — продолжал он. — Тот, который постарше, Филипп Лангтон. Помоложе — Блонделль из Кросби.
— Мне всегда казалось почему-то, что Блонделль — молодой человек, — заметил шпион. — Ему, по-видимому, не больше тридцати. Это я отмечу в своей книжке.
Мало-помалу все нужные Ленту лица собрались. Усевшись посредине комнаты, они сделали вид, что о чем-то совещаются. Лент чувствовал, что вот-вот его вышвырнут отсюда вон, и, желая предупредить это, готовился уже исчезнуть, как вдруг дверь широко отворилась и хозяин ввел нового незнакомца — сильного мужчину в малиновом камзоле, расшитом золотом, которого он называл мистером Траффордом.
Якобиты заволновались при его появлении.
— Извините меня, господа, что я помешал вам, — сказал Траффорд, снимая шляпу. — Я узнал, что вы здесь, и приехал пригласить вас к себе в Траффорд, где я рад буду вас видеть.
— Что ж, господа, едем, — сказал тот, которого Питер выдал за лорда Молинэ. — Нам здесь больше делать нечего.
— Конечно, — раздалось несколько голосов.
— В таком случае прошу вас следовать за мною, — сказал Траффорд.
И якобиты разом вышли из комнаты, оставив Лента в полном недоумении.
— Что это значит? — спросил он Роджера.
— Не могу понять сам, — отвечал тот. — Очевидно, собрание состоится у Траффорда в более интимной обстановке. Счастье, что они прежде всего заглянули сюда.
— Траффорд — якобит и папист, но он не замешан в заговоре. Иначе мы могли бы их всех арестовать у него.
— Не советую вам этого делать. Если вы появитесь в доме Траффорда, то едва ли выйдете оттуда.
Между тем якобиты вышли на двор и, велев ожидавшим их слугам подавать лошадей, под предводительством лорда Молинэ двинулись по направлению к Экклесу. Добравшись до этой деревеньки, славившейся в те времена своими пирогами, они сделали остановку.
— Я думаю, господа, что мы славно одурачили этого негодяя! — воскликнул лорд.
— По-видимому, нам это удастся, — отвечал за всех Траффорд.
Поместье Траффорда, куда направлялась кавалькада, лежало среди прекрасного дубового леса, омываемого рекой Ирвелль. Дом был построен из черного и красного леса, как в те времена обыкновенно делалось в Ланкашире. Многие из этих домов впоследствии были срыты и уступили место новейшим зданиям, — такая участь постигла, между прочим, и дом Траффорда, — с которыми не было уже связано столько исторических воспоминаний.
Траффорды — один из древнейших римско-католических родов в Ланкашире — жили здесь еще до появления Вильгельма Завоевателя. В те времена, к которым относится наш рассказ, все представители этого рода крепко держали сторону короля Иакова и пламенно желали вернуть ему престол. Но, отличаясь спокойным темпераментом, они не принимали участия ни в каких заговорах и уклонялись от всяких поручений сверженного короля.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу