— …никакой ревности, — подытожила бабушка, глядя на Майкла.
— Ну хорошо. Если близкие партнеры — это символы, а не… Тогда я тоже буду. Честно. Я хочу сказать, что я могу быть человеком без ревности и без… без чего там еще?
— Без скаредности, — уточнила бабушка.
— Без скаредности. Я согласен на это.
— А как насчет страха? — спросила я.
— Без страха. Это у меня и так есть, — ответил Майкл.
— Ревность?
— Да. В смысле, нет, никакой ревности — без повода, по крайней мере.
— Хорошо. Теперь можешь поговорить с моим сыном.
Я соскочила с ограды и подошла к бабушке. Майкл последовал за мной.
— Спасибо тебе, спасибо, — сказала я и обняла ее за худенькие плечи.
— Я тоже вам благодарен, — подхватил Майкл.
— Не могу сказать, что отец Оноры обязательно примет тебя. Есть и практические вопросы, которые нужно учитывать.
Она встала. Хотя бабушка была почти такой же высокой, как мужчины, на Майкла ей все же приходилось смотреть снизу вверх.
— Я кое-что умею, — заверил он. — Я и кузнец, и волынщик.
— Но здесь ты далеко от своего дома, — возразила она.
— Не по своей воле, но, возможно, и неслучайно. Я планировал путешествовать, но теперь… Что ж, в этом сюжете может произойти поворот.
— Может, — согласилась бабушка. — Ведь и Онора до сих пор тоже шла совсем по другой дорожке.
— Да, она упоминала об этом, — сказал Майкл. — И мне, конечно, не хотелось бы вмешиваться…
Тут уж вмешалась я:
— Я не собираюсь идти в монастырь. И бабушка согласна с этим. Она даже рада.
— Зато не рада твоя мать, да и отец сбит с толку. Ты должна объясниться с ними, прежде чем к ним пойдет Майкл, — сказала бабушка.
— Конечно, я так и сделаю.
— Сколько тебе лет, Майкл? — спросила бабушка.
— Восемнадцать.
— Это ведь идеальный возраст, правда, бабушка? Майра говорит, что, если мужчина слишком долго не женится, он по-своему теряет форму.
— Хм-м-м. Не только время оттачивает характер. Маэве был нужен мужчина, который подходил бы сильной женщине. Это же касается и Оноры.
— Я понимаю, — сказал он, — и попытаюсь быть достойным ее — мужем без жадности, страха и ревности.
— Я верю тебе. Ну ладно. Скажу своему сыну, чтобы завтра он проверил тебя. — С этими словами бабушка оставила нас.
— Мне тоже нужно идти, — сказала я. — Я видела, как родители уходили от костра.
Майкл взял меня за руку.
— Slán abhaile , Онора. До завтра.
— До завтра, — ответила я, — и до всех остальных дней.
— О папа, ты никогда не заставишь меня уйти в монастырь, как это делали злые отцы семейств в средневековых Испании и Франции.
Короткая летняя ночь заканчивалась, переходя в рассвет, а отец оставался очень строг со мной. Через несколько часов здесь появится Майкл, а он все еще упорно твердил:
— Ты отправишься к святым сестрам, как было договорено.
Теперь он встал, давая понять, что разговор окончен. Ему нужно поспать, объяснил он. Довольно утомительно, только-только выдав замуж одну дочь, выслушивать обвинения в средневековых замашках от второй.
А тут еще мама резко напомнила мне о замечательной гостиной в монастыре. О возможности жить среди красивых вещей. Она сама находила большое удовольствие в том, чтобы полировать деревянные столы и застекленные шкафы в доме мисс Линч, сдувать пыль с ее книг, и жалела, что не может прочесть написанные в этих книгах английские слова. У меня же там будет изобилие разных книг, и я смогу почерпнуть из них знания. Во Введенском монастыре у монахинь есть даже своя небольшая часовня, где каждый день проходит месса. Там я буду жить под одной крышей с нашим Господом в своей маленькой келье, спать на настоящей кровати, а не на брошенном на пол соломенном тюфяке. Мне не придется копать червей или ловить мальков для наживки, чинить сети и продавать рыбу на рынке, где меня могут легко обидеть мужчины. Я буду учить детей письму и чтению, наставлять их в жизни. И все это — в мире и спокойствии. У меня будет время для размышлений и молитв, я буду носить прекрасное монашеское облачение и туфли, буду… В общем, слова из моей обычно молчаливой мамы лились сплошным потоком.
— Мэри. Мэри, — остановил ее отец. Он был явно озадачен.
Она взглянула на него и умолкла.
— Твоя мать желает тебе только добра, — сказал он.
Потом он поинтересовался, как я могла так опозорить семью, потеряв голову из-за какого-то цыгана. Мне нельзя было этого делать. Я не должна была. Кто угодно, только не его Онора, которая никогда не вызывала у него и тени тревоги.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу