Е. Бертельс - Низами

Здесь есть возможность читать онлайн «Е. Бертельс - Низами» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Низами: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Низами»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор на основе анализа текстов поэм рассказывает о жизни и творчестве великого поэта 12 века, классика восточной литературы Низами Гянджеви.

Низами — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Низами», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47

[47] Мелик (араб.) - царь, правитель.

48

[48] Гуламы - рабы, из которых формировались отряды телохранителей.

49

[49] Хаджиб - хранитель завесы, отделявшей помещение, где находился сам повелитель, от остальной залы; своего рода церемониймейстер, камергер.

50

[50] Недим - лицо, назначавшееся специально для того, чтобы быть собеседником правителя за столом, в часы досуга, когда он захочет развлечься разговором

51

[51] И. Ю. Крачковский. Ранняя история повести о Меджнуне и Лейли в арабской литературе. «Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка». 1941, № 2, стр. 7-21.

52

[52] Меджнун - означает «бесноватый, одержимый».

53

[53] Нужно иметь в виду, что ворон у арабов - «птица разлуки». Интересно сходство со знаменитым «Вороном» Эдгара По.

54

[54] То есть старейшины племени Бени-Амир.

55

[55] Одна из излюбленных тем ближневосточных миниатюристов.

56

[56] Щеки.

57

[57] Волосы.

58

[58] Шапка

59

[59] «Бахрам и Азадэ». Из Шах-намэ Фердоуси. Гос. Эрмитаж. Л., 1935.

60

[60] Дирхем - серебряная монета весом в 2,97 грамма

61

[61] xакан - хан правитель

62

[62] Туран - под этим названием в то время понимались среднеазиатские степи, населенные тюркскими народами

63

[63] Фирдоуси не относился к счету с большой строгостью, поэтому три года им не приняты во внимание

64

[64] Гяз - мера длины, от кончиков пальцев до плеча, то есть приблизительно около аршина, или 70-75 сантиметров.

65

[65] Палас - грубая шерстяная ткань

66

[66] Мифический царь древнего Ирана.

67

[67] Мифический стрелок из лука, благодаря искусству которого иранцы одержали победу над тюрками.

68

[68] Один из богатырей, упоминаемых в «Шах-намэ».

69

[69] Величайший из богатырей древнего Ирана.

70

[70] Цвет сандала - бледно-коричневый

71

[71] Ибо любой цвет можно окрасить в черный; черную же материю ни в какую другую краску окрасить нельзя

72

[72] Библейский царь Соломон.

73

[73] Знаменитая царица Савская, бывшая, по мусульманскому преданию, его женой

74

[74] Малая Азия.

75

[75] Дивы - злые духи.

76

[76] Гуль - демон, губящий заблудившихся в пустыне.

77

[77] Нечто вроде эстрады, на которой проводят жаркое время дня,

78

[78] И ф р и т - злой дух, дьявол

79

[79] Ариман - по представлению доисламского Ирана злое божество, начало всего зла и творец всего, что на земле вредоносно для человека.

80

[80] Лад - драгоценный камень, рубин.

81

[81] Я полагаю, что это имя у Низами - новоперсидское осмысление средне персидского Раст-Рашшн - действующий прямо, проворно, искренний и прямой. Очевидно, это имя здесь взято в ироническом смысле.

82

[82] Житель Гура, в горном Афганистане.

83

[83] Сгорбился стан.

84

[84] Душа приготовилась покинуть тело

85

[85] Могильному камню.

86

86] Кожа посинела, но синий цвет у мусульман - траур.

87

[[87] Седина; строки навеяны одним из лирических отрывков «Шах-намэ

88

[88] Камфора служит на Востоке средством для успокоения чрезмерной страстности.

89

[89] Как ночной сторож подает сигнал колокольчиком, так я своими стихами подаю знак о том, что смертный сон меня еще не охватил.

90

[90] Опять известная нам игра слов: онагр (гур) - могила (гур).

91

[91] Своего рода желе.

92

[92] Особый вид больших хлебных лепешек.

93

[93] По народным представлениям Востока Земля покоится на рогах коровы, которая, в свою очередь, стоит на гигантской рыбе. Поэт хочет сказать, что самое устройство мира распалось, разладилось.

94

[94] Теократия - обожествление носителей власти.

95

[95] Это искажение греческого имени Филиппос обычно для многих восточных авторов. Оно объясняется тем, что в арабском шрифте была поставлена лишняя точка, превратившая «ф» (у арабов заменявшее «и») в «к».

96

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Низами»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Низами» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Низами»

Обсуждение, отзывы о книге «Низами» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x