Джаггернаут (искаженное "Джагганнатха") — владыка вселенной, статуя, изображающая бога Вишну в его воплощении Кришны. На ежегодных празднествах в городе Пури паломники перетаскивают огромную колесницу с этой статуей, причем фанатики нередко гибнут под ее колесами. В переносном значении "Колесница Джаггернаута" — воплощение слепой, бесчеловечной силы. (Примеч. пер.)
Наконец-то на побережье Пури, на восточном побережье Индии поэт ощутил полное слияние с величием моря, а ведь прежде оно оставляло его безразличным во время двух путешествий в Европу. (Примеч. авт.)
Перевод А. Ревича
Перевод А. Сендыка.
Для русского читателя понятие Джибондеботы будет яснее, если сопоставить его с Музой в нашей классической поэзии. (Примеч. пер.
Перевод С. Щервинского.
* Перевод А. Ревича.
Перевод А. Сендыка.
Перевод А. Сендыка.
Струнный музыкальный инструмент. (Примеч. пер.)
Перевод В. Тушновой.
Перевод В. Тушновой.
Военно-феодальная каста, представители которой создали несколько государств в северной Индии и Непале в VIII–XII веках. (Примеч. пер.)
Перевод С. Шервинского
Перевод Н. Стефановича.
Перевод Н. Стефановича.
Перевод Н. Стефановича.
На бенгальском языке есть несколько книг воспоминаний бывших учеников школы, и множество рассказов остались недописанными. Один из них стоит припомнить. Тагор строго запретил телесные наказания в любой форме. Однако бывало, что учитель, выведенный из себя, прибегал к силе по отношению к самым непослушным мальчишкам. Надо сказать, что в первый период многие из учеников были, что называется, "трудными детьми", с которыми родители не могли справиться дома и воспользовались удачным случаем сбыть их с рук, отправив в школу поэта. Однажды старший брат поэта Диджендронат, замечательный мыслитель и математик, который провел поздние годы жизни в Шантиникетоне, прогуливался возле места, где шли занятия, и вдруг увидел, как один из учителей шлепает ученика. Он тут же послал учителю клочок бумаги, на котором написал стишок по-бенгальски, означавший: "Напомню тебе, братец, что битьем нельзя превратить осла в коня, но коня можно превратить в осла". (Примеч. авт.)
Он сам рассказывал, что однажды знакомый его семьи зашел в полицейский участок Джорашанко в Калькутте, чтобы заявить о краже. В это время вошел агент и доложил дежурному офицеру: "Рабиндранат Тагор, класс Б, № 12, прибыл в Калькутту из Больпура". (Примеч. авт.)
Перевод В. Рогова
Уильям Ротенстайн (1872–1945) — известный английский художник, друг Р. Тагора.
Уильям Батлер Йитс (1865–1936) — известный ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премий 1923 года.
Эндрюс Чарлз Фрир (1871–1940) — миссионер и просветитель, с 1904 года работал в Индии. Сочувствовал национально-освободительному движению. Поддерживал дружеские связи с Ганди и Тагором. Принимал участие в индийском профсоюзном движении, дважды избирался председателем Всеиндийского совета профсоюзов. (Примеч. пер.)
Невинсон Генри (1856–1941) — английский журналист, военный корреспондент во время ряда кампаний. (Примеч. пер.)
Эйкер Рудольф (1846–1926) — немецкий философ-идеалист, последователь Фихте. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1908 года. (Примеч. пер.)
Фанатический энтузиазм (нем.)
В Индии это, наверное, самая популярная песня о любви к родине. Слова написал предшественник Тагора, знаменитый романист Бонкимчондро Чоттопаддхай. Мелодия, которая дала стихам вторую жизнь — как песне, сочинена Тагором. (Примеч. авт.)
Рис Эрнест (1859–1946) — английский поэт и книгоиздатель, валлиец по происхождению. (Примеч. пер.)
Хьерне Харальд (1848–1922) — шведский историк и общественный деятель. (Примеч. пер.)
По совокупности заслуг, без защиты диссертации. (Примеч. пер.)
Героиня одноименной драмы Г. Ибсена. (Примеч. пер.)
Перевод А. Ахматовой
Перевод А. Сендыка
Читать дальше