Гиппократ быстро вскинул руки, приняв позу борца, собирающегося схватить противника. Затем, виновато засмеявшись, он сказал:
— Чепуха, давно оставленная чепуха! Но воспоминания не покидают нас до конца жизни, и ведь даже Сократ сказал как-то, что «недостойно состариться, ни разу не познав красоты и силы, на которую способно твое тело».
— Ну ты мог бы ещё стать неплохим борцом, — заметил Клеомед, — хотя в твоем возрасте на большие победы уже нельзя рассчитывать.
— Я забыл сказать тебе, Клеомед, — вмешался Тимон, — что Гиппократ собирался состязаться на Олимпийских играх в пятиборье.
— А что ты умел еще, кроме борьбы? — скрипучим голосом спросил Буто.
— Я метал диск и состязался в беге.
Буто одобрительно кивнул головой.
— Ты неплохо сложен для пятиборья: хорошая шея, крепкие мышцы и не слишком тяжел. Ты зря не поехал на Олимпийские игры.
Эврифон откашлялся и погладил лысину.
— Ваш разговор, — сказал он, — приводит мне на мысль то, о чем я уже не раз думал: как определить величайшее благо в жизни. То, что хорошо для Буто, не обязательно хорошо для других людей. И все же я полагаю, что почти все греки, которые в юности или в пору зрелости надеялись заслужить венок победителя на Олимпийских играх, непременно скажут: «Да, это лучшее, что может предложить жизнь». А большинство врачей, если им представится такой случай, предпочтут жизнь царского лекаря при пышном македонском или персидском дворе скромной доле асклепиада на острове Косе. А вот Гиппократ, который мог бы получить и то и другое благо, отказался от них. Все зависит от того, в чем человек видит наибольшее благо. Именно это и делает каждого таким, каков он есть: внутренняя потребность, которая ведет его через жизнь.
Гиппократ выслушал его речь с улыбкой.
— Даже Сократ, — заметил он, — не сумел бы выразить эту мысль лучше.
— Я всю жизнь живу среди асклепиадов, — негромко сказала Дафна. — Жалость — вот то качество, которое, по-моему, отличает врача от остальных людей. Если Гиппократ — истинный асклепиад, то он и не мог сделать иного выбора. Я люблю эти строки Эсхила:
«Тот кто жалеет страдальца, тот Зевсу угоден, —
Путь по земле его легок…»
— Можно подумать, — сказала Олимпия Эврифону, — что, когда твоя дочь жила в Афинах, она прилежно посещала школу Аспасии. Насколько мне известно, гетер обучают цитировать поэтов, чтобы очаровывать мужчин. Я рада, что Дафна хоть не выкрасила волосы хной и не…
— Дафне незачем красить волосы, — перебил ее Клеомед. — Она не может стать красивее, чем есть.
— Хорошо сказано, сынок! — воскликнул Тимон.
Клеомед подошел к Дафне.
— С тех пор как я в Триопионе готовлюсь к состязаниям, — сказал он смущенно, — я иногда хожу по вечерам в Книд и дожидаюсь, чтобы ты вышла из дому, а потом иду за тобой следом.
Она посмотрела на него.
— Да, я знаю, но ведь от Триопиона до Книда длинный путь.
— Нет, — ответил Клеомед, — мне он не кажется длинным.
Он сделал шаг к ней, но Дафна отпрянула. Клеомед расправил сильные плечи.
— Пойдем со мной, — сказал он и решительным шагом направился к сумрачной кипарисовой роще.
Дафна не тронулась с места и только теснее прижалась к отцу. Однако он что-то шепотом сказал ей, и она неохотно последовала за Клеомедом, гордо подняв голову.
Когда они исчезли среди кипарисов, Гиппократ подумал, что ее хитон трепетал, словно крылья бабочки, старающейся вырваться на свободу.
Тимон пригласил гостей во внутренний дворик, где их ждали сушеные фрукты и вино. Однако через несколько минут Гиппократ извинился и, вернувшись на террасу, стал задумчиво расхаживать вдоль колоннады. Когда он дошел до лужайки в конце террасы, к нему подбежала Дафна. Гиппократ с удивлением посмотрел на нее.
— Подожди здесь, — сказала она. — Сейчас придет мой отец. Он хочет тебе кое-что подарить. Надеюсь, его подарок тебе понравится. — Она посмотрела на него с лукавой улыбкой. — Я видела тебя в Триопионе… Не тебя, конечно, но твою статую, которую поставили там жители Коса. Ее поместили в храме Аполлона вместе со статуями других победителей на Триопионских играх. Когда я снова буду в Триопионе, я постараюсь рассмотреть ее получше и узнаю, сильно ли ты изменился.
Гиппократ улыбнулся, и она продолжала:
— Мальчики нравятся мне гораздо больше зрелых мужей. Сколько лет прошло с тех пор, как ты получил венок?
— Одиннадцать долгих лет, — ответил Гиппократ.
Дафна отвернулась.
Читать дальше