Истина была восстановлена Г. И. Невельским, написавшим свои записки – «Подвиги русских морских офицеров на крайнем востоке России. 1849–1855», увидевшие свет уже после смерти автора – в 1878 году.
Драдедам – сорт легкого сукна, полусукно.
Плис – бумажный бархат.
Гольды – старое название нанайцев.
Позь – нивх, проводник экспедиции академика А. Ф. Миддендорфа в 1842–1845 годах, описанный им в своих записках под именем Позвейн.
Даба – китайская грубая хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета.
«И снился мне…» – цитируется стихотворение М. Ю. Лермонтова «Сон» (1841).
Амбань – генерал, начальник области, губернатор (маньчж.).
«Смотрели грозно сквозь туманы…» – цитируется поэма М. Ю. Лермонтова «Демон» (1841).
Жорж Санд (псевдоним Авроры Дюдеван; 1804–1876). – известная французская писательница, поборница эмансипации женщин, автор романов, обличающих буржуазное общество. Ее имя было очень популярно в передовых кругах России 40 – 60-х годов XIX века.
Этолин Адольф Карлович (XIX в.) – мореплаватель и путешественник, дважды обогнувший земной шар, исследователь Русской Америки, в 1838 году назначен ее главным правителем.
Самогирское озеро – озеро Эворон.
Кан – глинобитная лежанка, шириной в рост человека, в зимних жилищах гольдов, под которой проходит дымоход от очага.
Хунхуз (от китайск. хунхуцзы – краснобородый) – участник шайки бандитов, грабителей.
Сансин (Илань) – один из крупных городов Маньчжурии, расположен при впадении в реку Сунгари ее правого притока Муданьцзян.
Гуран – дикий козел.
Арака – водка.
Купер Джеймс Фенимор (1789–1851) – американский писатель, автор исторических романов из эпохи борьбы за независимость США и принесших ему широчайшую известность книг о жизни индейцев Северной Америки.
Романы Купера стали появляться в русском переводе с середины 20-х годов XIX века.
Шканечный журнал – вахтенный журнал.
Залив Хади (Хаджи) – Императорская, ныне Советская гавань.
Хвостов Николай Александрович (1776–1809) – мореплаватель, лейтенант, служивший в Российско-американской компании с 1802 года. Вместе с Г. И. Давыдовым плавал в Охотском море, в Русскую Америку, к берегам Сахалина. На южном берегу Сахалина оставил первую группу поселенцев. Путешествия Хвостова и Давыдова описаны в книге «Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним», вышедшей после смерти автора, в 1810–1812 годах.
Курма – куртка.
Бимсы – подпалубные поперечные связи судна, служащие основанием для палубного настила;
Шпангоут – поперечная связь бортового перекрытия корабля, к которой крепится обшивка.
Лихачев Иван Федорович (XIX в.) – мореплаватель, кругосветный путешественник, участник обороны Севастополя, впоследствии вице-адмирал.
Завойко Василий Степанович (1809–1898) – кругосветный мореплаватель, впоследствии адмирал. В 1827 году мичманом участвовал в Наваринском сражении. С 1840 по 1850 год служил в Российско-американской компании, был начальником Охотской, а затем Аянской факторий. С 1850 года – военный губернатор Камчатки и командир Петропавловского порта, возглавивший его оборону при нападении англо-французской эскадры в 1854 году. В 1855 году с переносом порта на Амур назначен командующим всеми находившимися там морскими и сухопутными силами. В 1856 году переведен в Петербург в морской генерал-аудиториат. Автор воспоминаний «Впечатления моряка» (1840) и статей «Залив Аян» и «Нападение на Петропавловск англо-французской эскадры» («Морской сборник», 1854).
Для характеристики обстановки в Петропавловске-Камчатском во время англо-французского нападения представляют интерес записки жены В. С. Завойко – «Воспоминания о Камчатке и Амуре Юлии Завойко (1854–1855)». М., 1876.
Дитмар Карл (1822–1892) – геолог, исследователь Камчатки. Окончил в 1846 году университет в Дерпте (Тарту). В 1851 году был прикомандирован к губернатору Камчатки чиновником особых поручений по горному делу. Его труд – «Поездка и пребывание в Камчатке в 1851–1855 гг.» – важный вклад в ее изучение.
Петропавловск-Камчатский – город и порт на восточном побережье Камчатки. Основан в 1740 году второй камчатской экспедицией Беринга, прибывшей сюда на двух кораблях – «Св. Петр» и «Св. Павел», по имени которых был назван город. Петропавловск-Камчатский вскоре стал административным центром Камчатки и имел большое стратегическое и торговое значение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу