Adrienne Sharp - The True Memoirs of Little K

Здесь есть возможность читать онлайн «Adrienne Sharp - The True Memoirs of Little K» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The True Memoirs of Little K: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The True Memoirs of Little K»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Exiled in Paris, tiny, one-hundred-year-old Mathilde Kschessinska sits down to write her memoirs before all that she believes to be true is forgotten. A lifetime ago, she was the vain, ambitious, impossibly charming prima ballerina assoluta of the tsar’s Russian Imperial Ballet in St. Petersburg. Now, as she looks back on her tumultuous life, she can still recall every slight she ever suffered, every conquest she ever made.
Kschessinka’s riveting storytelling soon thrusts us into a world lost to time: that great intersection of the Russian court and the Russian theater. Before the revolution, Kschessinska dominated that world as the greatest dancer of her age. At seventeen, her crisp, scything technique made her a star. So did her romance with the tsarevich Nicholas Romanov, soon to be Nicholas II. It was customary for grand dukes and sons of tsars to draw their mistresses from the ranks of the ballet, but it was not customary for them to fall in love.
The affair could not endure: when Nicholas ascended to the throne as tsar, he was forced to give up his mistress, and Kschessinska turned for consolation to his cousins, two grand dukes with whom she formed an infamous ménage à trois. But when Nicholas’s marriage to Alexandra wavered after she produced girl after girl, he came once again to visit his Little K. As the tsar’s empire—one that once made up a third of the world—began its fatal crumble, Kschessinka’s devotion to the imperial family would be tested in ways she could never have foreseen.
In Adrienne Sharp’s magnificently imagined novel, the last days of the three-hundred-year-old Romanov empire are relived. Through Kschessinska’s memories of her own triumphs and defeats, we witness the stories that changed history: the seething beginnings of revolution, the blindness of the doomed court, the end of a grand, decadent way of life that belonged to the nineteenth century. Based on fact, The True Memoirs of Little K is historical fiction as it’s meant to be written: passionately eventful, crammed with authentic detail, and alive with emotions that resonate still.

The True Memoirs of Little K — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The True Memoirs of Little K», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As I lay beneath the sheet that protected my modesty and blinded him, with his unwashed hands he periodically checked the progress of my labor. I would be sick with childbed fever for a month following the birth from his ministrations, my body weak and rubbery and my brain dark. My sister was the only one I could stand to have in my humid bedroom, the only one in my family not mortified by the disgrace of my confinement. While Sergei paced on the veranda, she distracted me, retelling from memory the old stories she used to read me when I was a child, the Russian fairy tales, about Grandfather Frost whose breath makes thin icicles and who shakes the snow to the earth by rustling the long hair of his beard, about the Snow Maiden who rises from that snow and melts each spring, about Baba Yaga, the witch who inhabits a house that stands not on stone or dirt but on chicken feet, and so the house could be turned to face north, south, east, or west, depending on Baba Yaga’s fancy. But any way I turned, north, south, east, or west, I found only pain.

Somewhere during this long day children played in the gardens of the villas around me and lovers took little green boats across the lakes between the islands and the boatmen sang for pay, and on a barge a concertina band played as it did on summer evenings, and on a veranda I could not see a gramophone was cranked and bits and pieces of its music turned to splinters and pierced the air. At night there was no sun but also no darkness, the sky streaked magenta, blue, and pearl; the yellow of the Russian virgin’s bower with its spidery bell-shaped blossoms did not disappear and the birds did not hide themselves. I did. In my room the wet heat came off me and no number of cool towels could stanch it. Although there was only Julia in my room, I saw others—the shadows and outlines of bodies, the flicker of a face—just as I sometimes see today, now that the dead are arriving to sit with me. By the early hours of the night I understood I might die; my labor was going on too long. I was being punished for my duplicity, which I longed now to confess, and I began to pray, Gospodi pomilou , Lord have mercy on me. But my body was strong—I had my father’s robust health and I would have his longevity, though I did not yet know this—and finally, between one and two in the morning, the earth opened between my legs and my son was born.

My sister caught my boy as I squatted silently, clinging to a bed post, while my doctor smoked cigars with Sergei in the next room until the baby’s cries hurried him in, and she and I whispered to each other, It’s a boy, it’s a boy . And though she shared in my delight, she did not know the whole truth of it. Look at his fingers, look at his feet, look at his face, his beautiful round face . My son had the wide Russian face of most Romanov babies, and a widow’s peak of hair that lapped at his forehead. My sister held him to me so I could kiss him there. By age six, he would retain only the broad forehead; the rest of his face would narrow, chiseled into a long triangle. I whispered lyubezny , my dear, and milenki , my little darling, to the son I had dreamed of having. If I were married, I would have lit then for him the candles I saved from my wedding, as a symbol of his parents’ love to light his safe passage through the world. If I were married, I would wrap my child in the shirt his father had worn just the day before today, another old Russian custom to symbolize the father’s protection offered to his newborn. But there were no candles or shirts for my son.

And when the doctor ran from the room to tell Sergei that the baby was a boy and, no, quite robust and certainly full term, Sergei, my sister said—for she had followed the doctor with the baby in her arms—blanched, for he could count backward as well as I to the summer he was gone. He put out his cigar and, without even looking at the baby she held, went to the stables, and to my sister’s amazement, saddled his horse and rode away from the dacha, from Strelna, from me. I suppose I had thought nothing could take him from my side. The doctor’s a liar , I railed to my sister, he’s trying to ruin me , as I struggled up from the bed in time to watch from my window as Sergei rode his horse through the garden and, I worried, might ride it into the sea. It looked as if God would punish me, after all.

My mother came to visit me at Strelna for the first time the day after my son was born. She had never come to my dacha before or to English Prospekt, out of moral principle, but when my sister reported I was sick and all alone, having been abandoned by Grand Duke Sergei, my parents’ worst fears were realized and my father dispatched my mother to nurse me and then bring me home. For now, Sergei still paid the expenses of my house and dacha, but who knew how long he would continue to do so and how could I afford either on a dancer’s salary? My parents wanted to move me back to Liteiny Prospekt with my illegitimate son, whom they said my sister and her new husband would adopt. For Julia had married her beau, Baron Ali Zeddeler, that very year and she had become a baroness, and I, for all my conniving, was nothing but my parents’ disgrace. My mother sat by my bed, and in my sickroom I breathed in her soft skin and her lilac scent. Too ashamed to look at her, I slept or pretended to. I was too weak to talk or to eat. My mother had to feed me by tipping a spoonful of broth into my mouth as I lay there, just as Alix had done for Niki. Then my mother tucked my son into bed with me and crooked my arm around him, cinching us so close I could not help but inhale the intoxicatingly sweet smell of him. I was lucky, she told me. I had a healthy son. And whatever shame his birth caused me could not compare to the pain of a stillbirth or a dying child. I’ve told you she had thirteen children. What I didn’t tell you was that she buried five of them, my brother Stanislaus when he was four years old, and four other children in their infancies, children from her first marriage. She had had to place each little child in a box in the ground and let the rain pour over him, let the sun bake the earth but leave him cold. That, she said, was unbearable, not this. And I suppose it had been, for looking at this round-faced infant, his mouth working as if to suck even in his sleep, I could not imagine him in a box or anywhere but in the crook of my arm. Niki’s father, on the twenty-first anniversary of the death of his second son, Alexander, an infant who had not been even one when he died, wrote to his wife of his intolerable pain that their boy was not with them, that he was not there to enjoy his days with the other children, their other boys, that they would never have their angel with them in this life, that this was a wound that would never close. Alexander III. The bear with a trunk like a barrel, a forehead like a stone wall.

Sergei, too, had lost what he thought was his child and his grief was so great it drove him over the hedge in my garden and onto the High Road. Ali had told my sister that Sergei had wept to the tsar that I had betrayed him, that I had given birth to a son of another man and that he was now lost, and that the tsar had held him and said nothing. But Niki must have known then that I had given him what he had wanted. At times it seemed the tsar and then Sergei appeared at the foot of my bed on horseback, thundering over me, and then like Hades, one of them swept up my son, and, cloak flying, made off with him while I wailed and walked the empty ground they left behind. I left a damp mark wherever I lay in my bed, and when eventually I recovered, the bed was thrown out, the mattress burned, and every piece of furniture and each wall wiped down with disinfectant.

When I was well enough to lie on the couch, Grand Duke Vladimir began to walk to my dacha each afternoon to visit me, to stroke my hair, and when I could sit up, he read to me, and when I could hold cards, we played mushka , and when it came time for the baby to be christened and I had no name for him—I could not call him Sergei, and I could not, though I wanted to, call him Nicholas—the grand duke said, Give him my name . On that day, July 23, he presented my son with a cross hung on a platinum chain, the crucifix itself a dark green stone hacked from the Urals and polished in a Petersburg shop. And so I knew Vladimir would protect me and that I would be able, despite my disgrace, to return to the stage. His attentions to me, of course, did not go unnoticed, and the rumors began that my son was his, and Miechen tightened her lips whenever someone whispered my name. Would she tighten her lips still further if she knew Niki was my son’s father, my son’s paternity pushing her yet one square further from the throne?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The True Memoirs of Little K»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The True Memoirs of Little K» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The True Memoirs of Little K»

Обсуждение, отзывы о книге «The True Memoirs of Little K» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x