Патрик Вебер - Катары

Здесь есть возможность читать онлайн «Патрик Вебер - Катары» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Вече, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Катары: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Катары»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отправляясь в страну катаров — скалистый Лангедок, Пьер Ле Биан, конечно, понимал, что путешествие будет опасным. Эта земля на юго-западе Франции всегда славилась своими древними руинами, мрачными легендами и страшными тайнами.
Но что именно так настойчиво искал в этих краях свихнувшийся на оккультизме и примкнувший к нацистам археолог Отто Ран? Золото тамплиеров? Святой Грааль? Альбигойскую сокровищницу? Погибнув при невыясненных обстоятельствах, эсэсовец унес в могилу свой секрет, но оставил дневник.
Французскому историку Пьеру Ле Биану предстоит проникнуть в сердце древней горы Монсегюр и попытаться разгадать тайну Отто Рана. Тайну, за которой охотится не он один…

Катары — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Катары», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здрасьте пожалуйста! — воскликнул Жуайё, стараясь быть насмешливым. — Господин Ле Биан почтил меня телефонным звонком! Погоди, я только сяду, а то упаду от неожиданности.

— Мишель, сделай милость, — ответил Пьер совершенно, напротив того, серьезно. — Ты мне действительно очень нужен.

— Не был бы нужен — небось не позвонил бы. Только, видишь ли, я вряд ли смогу вытащить тебя из того дерьма, в которое ты влип. На твое место директор взял какую-то рыженькую тихоню и нахвалиться ей не может. Ну а на тебя, чтоб тебе все радости пришли вместе, он подал жалобу по начальству.

— Да на здоровье! С этим я потом разберусь. Сейчас мне от тебя нужна одна услуга. Послушай, мне деньги нужны. У меня дома есть заначка — вышли мне, пожалуйста, переводом почтовым.

Жуайё свистнул в трубку, потом ответил:

— Нет, слушай, я ушам своим не верю! Ты бросил работу, тебе нужны бабки, тебе плевать, возьмут ли тебя назад в гимназию. Ох, табак твое дело, дорогой мой!

— Ладно, — так выручишь меня или нет?

— Ну, где там твоя заначка?

— На кухне в жестяной коробке из-под печенья.

— Час от часу не легче! Да моя бабушка и то уже деньги так не хранит! Ты вообще в курсе, что люди изобрели банковские счета?

— Мишель, пожалуйста. Я уже скоро тебе все расскажу. А сейчас прошу только выслать все, что есть в коробке. Могу на тебя положиться?

Жуайё немного помолчал прежде, чем ответить, а потом решил подбодрить друга:

— Я тебя в беде никогда не брошу, ты знаешь. А все-таки мне за тебя тревожно. Давай адрес.

— Спасибо, друг, я у тебя в долгу. Посылай до востребования в Сен-Поль-де-Жарра. И не тяни, пожалуйста, мне очень нужно!

Ле Биан повесил трубку и снова поднял. Достав из кармана фотографию Филиппы, он набрал номер, записанный на обороте. Прозвучало три длинных гудка, а потом мужской голос:

— Алло! Книжный магазин Шевалье. Бертран слушает.

— Извините, пожалуйста, я не туда попал, — ответил Ле Биан. Он уже узнал все, что хотел.

Историк опять повесил трубку и взял со столика старый телефонный справочник. Много страниц там было уже вырвано, но буква Ш, к счастью, не пострадала. Книжный магазин Шевалье в справочнике значился; находился он в Мирпуа на главной площади.

Ле Биан опять сел в «двушку» и решил, что в гостиницу возвращаться еще рано. Ему уже надоело целыми вечерами пытаться разобрать каракули блондинки Бетти. Надо бы заехать еще в одно место, пришло ему в голову. Визит был совершенно неподготовленный, но он решил положиться на импровизацию.

Автомобиль проехал двенадцать километров, и перед ним показался внушительный фасад аббатства Фоншод. Как искусствовед, Ле Биан не смог не отметить архитектурную симметрию, говорившую, что эта часть здания принадлежит к классическому стилю. Святые отцы явно не ожидали посещения: не успела «двушка» остановиться, как к ней со всех ног бросился перепуганный монах. Он был длинный и тощий, с очень странной походкой: бежал вроде и быстро, но маленькими семенящими шажками.

— Сударь, вы заблудились? Аббатство посетителей не принимает. Но если можем чем помочь вам, то с великой радостью! Только машинку поставьте вон с той стороны. Здесь калитка, ее загораживать нельзя. Отцу аббату не понравится, что вы проход загородили.

Еле в силах переварить этот словесный поток, Ле Биан усмехнулся: для цистерцианцев, которые дают обет молчания, у этого язык подвешен очень здорово! А если так, то почему же этот человек добровольно пошел на столь тяжкое для себя лишение? Но философствовать не было времени. Из аббатства вышел еще один человек, такой же высокий, как первый, но гораздо крепче телом. Он махнул рукой, отсылая болтливого монаха назад в монастырь, и без предисловий обратился к Ле Биану:

— Брат мой, это место уединения и молитвы. Мы не принимаем посторонних, и посещений у нас не бывает.

— Моя фамилия… Лорель. Франсуа Лорель. Я искусствовед и много наслышан о вашем аббатстве. Сейчас проезжал мимо и захотел на него поглядеть.

Ле Биан про себя не мог нарадоваться на свой талант импровизатора. Выдумка пришла ему в голову сама собой. Но дело было еще далеко не сделано.

— А меня зовут отец аббат Кристиан, настоятель Фоншод. Мне очень жаль, но я не могу удовлетворить ваше пожелание. В крайнем случае, я должен отнестись к орденскому начальству.

— Какая жалость! — воскликнул Ле Биан. — Дело в том, что я член департаментской комиссии по охране религиозных памятников. Мы планируем для самых ценных объектов выделить субсидии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Катары»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Катары» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Катары»

Обсуждение, отзывы о книге «Катары» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x