Iain Pears - The Dream of Scipio
Здесь есть возможность читать онлайн «Iain Pears - The Dream of Scipio» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Riverhead Books, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Dream of Scipio
- Автор:
- Издательство:Riverhead Books
- Жанр:
- Год:2002
- ISBN:978-1-573-22986-9
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Dream of Scipio: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Dream of Scipio»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Dream of Scipio — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Dream of Scipio», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
By the time she told Julien, she could even laugh about it. He had been her confessor during this period, as she reopened the correspondence with him shortly after her wedding, ostensibly to explain why he had not been invited. She wrote him letter after letter justifying what she was doing, and he replied, sometimes consoling her with idle anecdote, sometimes giving reassurance, sometimes criticism. It was, Julia realized, the worst form of betrayal, an adultery of the mind and of the emotions, and the pleasure she gained from his letters was one of the main reasons that she ultimately decided to walk out.
“You spend too much time trying to find a reason for things,” he said gently in one letter. “I suffer from the same fault myself, so I know what I’m talking about here. Listen to an expert. You want to run away. You have made a mistake. And that is the end of the matter. After all, no one around you will ever manage to be happy while you are not.”
“Do you know why I’m a painter?” she said when they met a few months after she had finally packed her bags and moved into an apartment. “Do you know why I cover myself in brightly colored oil like some ancient Pict? It’s my sign. It’s so that people know immediately that I belong to nothing and don’t waste their time trying on me. My mother was as Jewish as can be, my father has cast all that off and regards religion as superstition and tradition as cowardice. So I am nothing. Thanks to him even the outcasts cast me out. So I have to do it all myself.”
“Do what?”
She laughed. “I don’t know. If I did, I’d probably know what I was looking for. And I wouldn’t have troubled poor Jacques by marrying him.”
He smiled gently at her, and watched as she ordered another drink. A whiskey this time, her second since they’d come into the dingy bar that she had adopted as her favorite after a day working in her studio on the boulevard Montparnasse.
“Why do you never ask me questions, or try to understand me? I always feel a bit of a failure with you. I try to be elusive and mysterious, and you seem quite uninterested.”
He shrugged.
“Don’t you find me fascinating? Strange? Wonderful? Quixotic? Exotic? Aren’t you concerned about where I come from, where I’m going? What makes me tick?”
He looked puzzled for a moment. “Not really,” he said eventually.
She sniffed. “I don’t know whether that is charming or the most insulting thing anyone has ever said to me.”
“At least I haven’t said you’re hysterical.”
“That’s true. But I’ve never thrown a vase at you either.”
“You threw a vase at him?”
She nodded, an impish, childish look glinting in her eyes. “Missed him though,” she said. “Dammit.”
Their eyes met in mutual appreciation, and they started to laugh. It was a delightful meeting. And Julien was aware once more that he had never tried to charm or impress or compliment her. He was also aware, of course, that Claude Bronsen quite liked him.
HER REMARK was not true; not entirely true in any case. Julia had determined to become a painter at the age of ten, in 1913, when she had a tantrum two hundred yards from the family apartment in the boulevard Haussmann. She was with her nanny, an Englishwoman of the sort the wealthy Parisians preferred at that time, a kind woman but with the emotional subtlety of a cavalry officer, reluctant to admit what sort of family she worked for but who loved Julia after her fashion. She was not destined to remain long; she tried to impose order and discipline, but had to battle against Bronsen himself and his indulgent whims. Julia at that stage had spent only a short while in school, for her father was forever taking her with him on his voyages around Europe, sometimes for a month, once for six. They would go where his business took him, and while he knew he should settle her in some pension and give her proper schooling, he could not bear to be parted from her. He had, after all, worked hard to keep her from his wife and, having won her, would not easily let her go again.
Julia had many relations, but was brought up almost alone, for the way her father had ended his marriage had been bitterly criticized. His wife, thought sweet and obedient, known to be so gentle, had been clearly wronged, had been driven into illness trying to understand the fiery and aggressive man she had married, so given to titanic rages and bursts of angelic kindness, each as unpredictable as the other. All agreed that he was impossible, and in revenge for the condemnation, Bronsen had cast off much more. He never accepted his guilt; far from it, he believed he had defended his daughter from a woman whose dark moods and violence were insupportable. He never put forth his side of the case; he was either too proud or still too loyal to a woman he had once loved; never detailed the innumerable doctors, the times she went supposedly on holiday but in reality to clinics across Europe in a fruitless search for a cure that eluded even the most famous of psychiatrists. He never told of the screaming, the times she disappeared and he had to call the police to find her, the times he had to bundle Julia into her room and stand in front of the door to protect her from her mother’s rage over a trivial wrong. Only Julia knew; in her memory she kept those dark days hidden and spoke of them only once, when Julien came to her after her father’s death. But she remembered, and she remembered lying on the floor, the bruise growing on her cheek, and her brusque, rude, ill-mannered father kneeling by her to comfort her, stroke her hair, and carry her to her bed. He stayed with her all that night, to keep her company and to reassure her. The next day her mother left forever.
Claude Bronsen took the blame, but he also took his revenge on those who were quick to judge and condemn him. He walked away from his family, his religion, his entire society, eradicated all memory of the language he had spoken as a boy before he had left Germany to escape the cloying attentions of his parents. He knew, as early as ten, that he had to leave the hardworking, solemn atmosphere of their house, where his father labored as a commercial traveler and his mother kept a traditional Jewish home in a pinched and joyless fashion. He took pleasure in little that they—such respectable people, so timid and cautious, but also disapproving and demanding—found valuable in life. But he did his best to mollify and reassure them, tried not to make them ashamed of him when he was still poor and unsuccessful, guarded his tongue meticulously when they came to admire the life he had built for himself from his own labors and abilities in the sparkling world of Paris at the turn of the century. His wife, Rachel, was the prize of this hard work, a German-Jewish beauty, blonde and cultivated, with a haughty, almost aristocratic air.
His parents’ criticism, the way they assumed that his fine wife must have been unbalanced by his treatment of her, or by the birth of Julia—a difficult, painful birth, for she did not enter the world without a fight—was a betrayal of trust which he could never forgive. Even in the 1930s he refused to be reconciled with those who had, in his view, ostracized him so unjustly. Now they needed his help; they were being buffeted by economic chaos and political malevolence and they turned to him. He did not respond and felt little concern for their persecution. Bronsen indeed scarcely considered himself Jewish; he was French, naturalized many years before, and a man of business and of culture. That was all the identity he needed.
It was his greatest pleasure that Julia resembled him and had almost nothing of her mother in her, either in looks or in temperament. When she grew up to be both beautiful and accomplished, his pride and gratitude were so great he could barely contain them. His reward for her achievement was to offer her the world: He gave her books and museums and foreign cities and a sense of never-ending inquiry. He denied her ritual and offered her freedom in exchange. Anything she wanted was hers, and only once did he lose his temper with her, and that was when she said, at the age of fourteen, that she wanted to see her mother. They had their only serious fight, which Julia won. But she only did it once. The meeting was not a success; she had had an adolescent dream of making everything right, of healing injuries, and of having both her parents. It was not possible; her mother’s illness had grown rather than diminished and had turned into a deep and violent hatred of the man who, so everyone told her, had been so cruel, so heartless and so unjust. Julia, by then, had so many of her father’s mannerisms that even the way she stroked the side of her cheek when trying to think of something to say became a provocation. She was thrown out, told to leave and never come back. She obeyed completely and ran away crying into the arms of her father, who had been waiting, anxiously, at the end of the street. They never met again, and Julia learned only through a gruff comment from her father when she was eighteen that her mother had died. “Go to the funeral if you want,” he said.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Dream of Scipio»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Dream of Scipio» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Dream of Scipio» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.